وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿٤٨﴾
English
Saheeh International
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
Ali Quli Qarai
And they say, ‘When will this promise be fulfilled, should you be truthful?’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و می گویند: اگر راستگویید، این وعده [قیامت و عذاب] کی خواهد بود؟
فولادوند (Fooladvand)
و میگویند: «اگر راست میگویید، پس این وعده [عذاب] کی خواهد بود؟»
Nederlands
Fred Leemhuis
En zij zeggen: "Wanneer zal deze aanzegging zich voordoen, als jullie gelijk hebben?"
Español
Isa García
Y dicen [desafiantes]: "¿Cuándo se cumplirá esta advertencia, si es verdad lo que dices?"
Türkçe
Diyanet İşleri
"Doğru sözlü iseniz bildirin bu vaad ne zamandır?" derler.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?"
Français
Muhammad Hamidullah
Et ils disent: «A quand cette promesse si vous êtes véridiques?»
Русский
Кулиев (Kuliev)
Они говорят: «Когда сбудется это обещание, если вы говорите правду?».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan mereka berkata: "Bilakah (terjadinya) janji ini (hari berbangkit) jika kamu adalah orang-orang yang benar?".
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور پھر کہتے ہیں کہ آخر یہ وعدہ قیامت کب پورا ہوگا اگر تم لوگ اپنے وعدہ میں سچّے ہو
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan (apabila mereka diingatkan tentang huru-hara dan balasan akhirat) mereka bertanya (secara mempersenda): " Bilakah datangnya (hari akhirat) yang dijanjikan itu? Jika betul kamu orang-orang yang benar (maka kami sedia menunggu)!",
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তারা বলে, তোমরা সত্যবাদী হলে বল এই ওয়াদা কবে পূর্ণ হবে?
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Onlar: “Əgər doğru söyləyirsinizsə, (bir xəbər verin görək) bu və’d (qiyamət günü) nə vaxt yerinə yetəcək?” – deyərlər.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Улар: «Агар ростгўй бўлсангиз, бу ваъда қачон бўлур?» дерлар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва мегӯянд: «Агар рост мегӯед, ин ваъда кай хоҳад буд?»
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او دوى (كفار) وايي: (د قیامت) دغه وعده به كله وي كه تاسو رښتیني یئ
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ چوندا آھن ته جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته اِھو انجام ڪڏھن (پورو) ٿيندو.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بێ باوهڕان: به گومانهوه ڕوو بهئیمانداران دهڵێن: باشه، ئهگهر قیامهت و لێ پرسینهوه ڕاسته، کهی ئهو کاته دێت ئهگهر ڕاست دهکهن؟!
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma sunã cẽwa, "A yaushe wannan wa'adi yake (aukuwa) idan kun kasance mãsu gaskiya?"
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na wanasema: Ahadi hii itatokea lini, ikiwa nyinyi ni wakweli?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxay odhan gaaladu waa goorma (waqtiguu dhici) yaboohaas (Qiyaamadu) hadaad run sheegaysaan.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe thoshin: “Po qe se jeni të vërtetë, kur do të jetë ai premtim?”
Bosanski
Besim Korkut
I govore: "Kad će već jednom ta prijetnja, ako istinu govorite?"
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«እውነተኞችም እንደኾናችሁ ይህ ቀጠሮ መቼ ነው?» ይላሉ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Коръәнгә яки үлгәннән соң терелүгә ышанмаган кәферләр: "Үлгәннән соң терелү бар дисез, сезгә вәгъдә ителгән терелү көне кайчан була – безгә хәбәр итегез, әгәр дөрес сөйләүчеләрдән булсагыз", – дип сорыйлар.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار: «ئەگەر راستچىل بولساڭلار، بۇ ۋەدە قاچان ئىشقا ئاشىدۇ؟» دەيدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެއުރެން ބުނެތެވެ. ތިޔަބައިމީހުންނީ، ތެދުބުނާ ބަޔަކު ކަމުގައިވާނަމަ، ތިޔަ (ބުނާ عذاب ގެ) وعد އަންނާނީ ކޮންއިރަކުން ހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവര് ചോദിക്കുന്നു. നിങ്ങള് സത്യവാന്മാരാണെങ്കില് ഈ വാഗ്ദത്തം എപ്പോഴാണ് പുലരുക?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இன்னும், அவர்கள் கூறுகிறார்கள்; "நீங்கள் உண்மையாளர்களாக இருப்பின், (மறுமை பற்றிய) அந்த வாக்குறுதி எப்பொழுது வந்து சேரும்?" என்று.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.