A theme in the Qurʾān

الميراث

Al-Mīrāth

Inheritance is the Qurʾān's most arithmetically precise legislation. Against a pre-Islamic order that disinherited women and the weak, it fixes shares — furūḍ — for named heirs, gives women a guaranteed portion, and calls the whole scheme ḥudūd Allāh, the limits of God. Here the text does not merely exhort; it counts.

At a glance

counted

6

fixed fractions named (½ ¼ ⅛ ⅔ ⅓ ⅙)

countedthe furūḍ of 4:11-12

2:1

son-to-daughter ratio (4:11)

counted

حدود الله

the shares called 'God's limits' (4:13)

counted

Why inheritance is unlike any other subject in this atlas.

Most Quranic themes are moral horizons; this one is a table of fractions. That precision is itself the point — the shares are removed from custom and family power and fixed as ḥudūd Allāh, so that the vulnerable heir cannot be argued out of a portion.

The founding legislation

interpreted· quran by quran

The two verses that fix nearly every share.

4:11open →

يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِىٓ أَوْلَٰدِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ ٱلْأُنثَيَيْنِ فَإِن كُنَّ نِسَآءً فَوْقَ ٱثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِن كَانَتْ وَٰحِدَةً فَلَهَا ٱلنِّصْفُ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَٰحِدٍ مِّنْهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٌ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٌ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ ءَابَآؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا فَرِيضَةً مِّنَ ٱللَّهِ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

Allah instructs you concerning your children: for the male, what is equal to the share of two females. But if there are [only] daughters, two or more, for them is two thirds of one's estate. And if there is only one, for her is half. And for one's parents, to each one of them is a sixth of his estate if he left children. But if he had no children and the parents [alone] inherit from him, then for his mother is one third. And if he had brothers [or sisters], for his mother is a sixth, after any bequest he [may have] made or debt. Your parents or your children - you know not which of them are nearest to you in benefit. [These shares are] an obligation [imposed] by Allah. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise.

Children and parents: the 2:1 ratio, and a sixth each for parents when there are children.

4:12open →

وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَٰجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم مِّنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمْرَأَةٌ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَٰحِدٍ مِّنْهُمَا ٱلسُّدُسُ فَإِن كَانُوٓا۟ أَكْثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَآءُ فِى ٱلثُّلُثِ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَىٰ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّ وَصِيَّةً مِّنَ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ

And for you is half of what your wives leave if they have no child. But if they have a child, for you is one fourth of what they leave, after any bequest they [may have] made or debt. And for the wives is one fourth if you leave no child. But if you leave a child, then for them is an eighth of what you leave, after any bequest you [may have] made or debt. And if a man or woman leaves neither ascendants nor descendants but has a brother or a sister, then for each one of them is a sixth. But if they are more than two, they share a third, after any bequest which was made or debt, as long as there is no detriment [caused]. [This is] an ordinance from Allah, and Allah is Knowing and Forbearing.

Spouses: the husband's ½/¼, the wife's ¼/⅛, by whether there are children.

Work out the shares

interpreted

The fractions are the Qurʾān's own; the residue and edge-cases are fiqh, and the widget says so.

Spouse

Parents alive

Sons

1

Daughters

1
Wife⅛ with children (4:12)
1/8
Mother⅙ with children (4:11)
1/6
Father⅙ with children (4:11)
1/6
Childrenthe rest, split 2:1 son:daughter (4:11) — 1×2 + 1 = 3 shares
13/24

The fractions above are the Qurʾān's own furūḍ — half, quarter, eighth, third, sixth — stated in 4:11-12, with the children's 2:1 ratio. What the text leaves as a remainder, and the edge-cases where the fractions over-subscribe the estate (ʿawl, radd), are worked out by fiqh, not arithmetic — so the widget names them, it doesn't compute them. A map of the shares, not a fatwā.

What surrounds the shares

interpreted· quran by quran

In Sūrat al-Nisāʾ the fractions arrive braced by protection of the weak.

  1. Before4:7

    A share is declared — for women too

    Before any fraction, the principle: 'for men a share… and for women a share' of what parents and kin leave. The right precedes the arithmetic.

  2. The mention4:11

    The fixed fractions

    The furūḍ themselves — the 2:1 ratio, the parents' sixths, the spouses' portions — legislated by name and condition.

  3. After4:13

    These are God's limits

    The passage seals the shares as ḥudūd Allāh: obey them and enter gardens, transgress them and the warning of 4:14 follows. The fractions are not advice; they are a boundary.

The fixed limit and its abuse

interpreted

The Qurʾān sets ordered, guaranteed shares against the devouring of the weak's wealth.

Farāʾiḍ — fixed shares

الفرائض

Portions guaranteed by the text, beyond family power to withhold.

  • Women given a guaranteed share (4:7)
  • Fractions fixed by God, not custom (4:11-12)
  • Called His limits — a protection, not a burden (4:13)

Devouring the weak's wealth

أكل مال اليتيم

The pre-Islamic and perennial abuse the law is set against.

  • Eating orphans' wealth is 'swallowing fire' (4:10)
  • Inheriting women by compulsion forbidden (4:19)
  • Consuming inheritance greedily condemned (89:19)

Keeping vs. transgressing the limits

interpreted· quran by quran

4:13-14 attach opposite ends to obeying or breaching the shares.

The shares are God's limits

4:13

  • Obey them → gardens beneath which rivers flow

    4:13
  • Transgress them → a lasting fire

    4:14
  • Devour the orphan's share → fire in the belly

    4:10

How the Qurʾān sorts the heirs

interpreted

The classic division the fractions imply — the counted furūḍ vs. what the text leaves to computation.

Fixed-share heirs

أصحاب الفروض

Named heirs with a stated fraction.

Spouse

½ or ¼ (husband) · ¼ or ⅛ (wife) — 4:12

Parents

⅙ each with children; mother ⅓ without — 4:11

Daughters (with no son)

½ one, ⅔ two or more — 4:11

Residuary heirs

العصبة

Take what remains after the fixed shares.

Sons (with the 2:1 rule)

Absorb the residue, daughters at half a son's portion — 4:11

Father as residuary

When there is no child, takes the remainder

The kalāla case

الكلالة

One who leaves neither parent nor child — its own ruling.

4:176

The law in full

interpreted· quran by quran
4:7open →

لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا

For men is a share of what the parents and close relatives leave, and for women is a share of what the parents and close relatives leave, be it little or much - an obligatory share.

For men a share, and for women a share.

4:10open →

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلْيَتَٰمَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا

Indeed, those who devour the property of orphans unjustly are only consuming into their bellies fire. And they will be burned in a Blaze.

Devouring orphans' wealth is swallowing fire.

4:13open →

تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدْخِلْهُ جَنَّٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

These are the limits [set by] Allah, and whoever obeys Allah and His Messenger will be admitted by Him to gardens [in Paradise] under which rivers flow, abiding eternally therein; and that is the great attainment.

These are the limits of God.

4:14open →

وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدْخِلْهُ نَارًا خَٰلِدًا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٌ مُّهِينٌ

And whoever disobeys Allah and His Messenger and transgresses His limits - He will put him into the Fire to abide eternally therein, and he will have a humiliating punishment.

And whoever transgresses His limits…

4:176open →

يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِى ٱلْكَلَٰلَةِ إِنِ ٱمْرُؤٌا۟ هَلَكَ لَيْسَ لَهُۥ وَلَدٌ وَلَهُۥٓ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمْ يَكُن لَّهَا وَلَدٌ فَإِن كَانَتَا ٱثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِن كَانُوٓا۟ إِخْوَةً رِّجَالًا وَنِسَآءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ ٱلْأُنثَيَيْنِ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّوا۟ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ

They request from you a [legal] ruling. Say, "Allah gives you a ruling concerning one having neither descendants nor ascendants [as heirs]." If a man dies, leaving no child but [only] a sister, she will have half of what he left. And he inherits from her if she [dies and] has no child. But if there are two sisters [or more], they will have two-thirds of what he left. If there are both brothers and sisters, the male will have the share of two females. Allah makes clear to you [His law], lest you go astray. And Allah is Knowing of all things.

The ruling on kalāla — one who leaves no parent or child.

2:180open →

كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا ٱلْوَصِيَّةُ لِلْوَٰلِدَيْنِ وَٱلْأَقْرَبِينَ بِٱلْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى ٱلْمُتَّقِينَ

Prescribed for you when death approaches [any] one of you if he leaves wealth [is that he should make] a bequest for the parents and near relatives according to what is acceptable - a duty upon the righteous.

The bequest (waṣiyya) prescribed before the shares.

Al-Mīrāth in the web of the Qurʾān

interpreted

How the inheritance law connects to its neighbouring rulings and themes.

part ofkinleads topart ofopposite
Al-Mīrāthالميراث
Bequestالوصية
The orphanاليتيم
Justice (ʿAdl)العدل
God's limitsحدود الله
Devouring wealthأكل المال