حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَٰرُهُمْ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿٢٠﴾
English
Saheeh International
Until, when they reach it, their hearing and their eyes and their skins will testify against them of what they used to do.
Ali Quli Qarai
when they come to it, their hearing, their eyes and their skins will bear witness against them concerning what they used to do.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
وقتی به آتش می رسند، گوش و چشم و پوستشان به اعمالی که همواره انجام می دادند، گواهی می دهند.
فولادوند (Fooladvand)
تا چون بدان رسند، گوششان و دیدگانشان و پوستشان به آنچه میکردهاند، بر ضدّشان گواهی دهند.
Nederlands
Fred Leemhuis
En wanneer zij daar dan gekomen zijn zal hun gehoor, hun gezicht en hun huid tegen hen getuigen over wat zij deden.
Español
Isa García
y estén a punto de ser arrojados en él, entonces atestiguarán contra ellos sus propios oídos, ojos y pieles todo lo que cometieron.
Türkçe
Diyanet İşleri
Sonunda oraya varınca, kulakları, gözleri ve derileri, yaptıkları hakkında onların aleyhinde şahidlik ederler.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Wenn sie dann dort angekommen sind, legen ihr Gehör, ihre Augen und ihre Häute gegen sie Zeugnis ab über das, was sie zu tun pflegten.
Français
Muhammad Hamidullah
Alors, quand ils y seront, leur ouïe, leurs yeux et leurs peaux témoigneront contre eux de ce qu'ils œuvraient.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Когда же они достигнут его, их слух, их взоры и их кожа станут свидетельствовать против них о том, что они совершали.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sehingga apabila mereka sampai ke neraka, pendengaran, penglihatan dan kulit mereka menjadi saksi terhadap mereka tentang apa yang telah mereka kerjakan.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یہاں تک کہ جب سب جہّنم کے پاس آئیں گے تو ان کے کان اور ان کی آنکھیں اور جلد سب ان کے اعمال کے بارے میں ان کے خلاف گواہی دیں گے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Sehingga apabila mereka sampai ke neraka, (maka) pendengaran dan penglihatan serta kulit-kulit badan mereka menjadi saksi terhadap mereka, mengenai apa yang mereka telah kerjakan.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তারা যখন জাহান্নামের কাছে পৌঁছাবে, তখন তাদের কান, চক্ষু ও ত্বক তাদের কর্ম সম্পর্কে সাক্ষ্য দেবে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Nəhayət, onlar Cəhənnəmə gəldikdə qulaqları, gözləri və dəriləri etdikləri əməllər barəsində onların əleyhinə şəhadət verəcəkdir.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ниҳоят унга етиб келишгач, қулоқлари, кўзлари ва терилари қилиб ўтган нарсалари ҳақида уларга қарши гувоҳлик берадилар. (Аллоҳнинг душманлари бўлган кофирлар жаҳаннам томон ҳайдалганларидан кейин, жаҳаннамга етиб келишгач, гуноҳлари ҳақида қулоқлари, кўзлари ва терилари уларга қарши гувоҳлик берур.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
чун ба канори оташ оянд, гӯшу чашмҳо ва пӯстҳошон ба амалҳое, ки кардаанд, бар зиддашон шоҳидӣ диҳанд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
تر دې چې كله دوى ده ته (څنګه) راشي (، نو) په دوى باندې به د دوى غوږونه او د دوى سترګې او د دوى څرمنې ګواهي وركړي، د هغو كارونو چې دوى به كول
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
تانجو جڏھن (اُھي مڙيئي) اُن (دوزخ) وٽ ايندا (تنھن مھل) سندن ڪَن ۽ سندن اکيون ۽ سندن کَلون جيڪي اُھي (دنيا ۾) ڪندا ھوا تنھنجي مٿان شاھدي ڏينديون.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ههتا کاتێک دهگهنه ئاستی ئاگرهکه گوێیان و چاوهکانیان و پێستهکانیان شایهتیان لهسهر دهدات که چ کارو کردهوهیهکی نادروست و خراپیان ئهنجام دهدا.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Har idan sun jẽ mata, sai jinsu da ganinsu da fãtunsu, su yi shaida a kansu a game da abin da suka kasance sunã aikatawa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hata watakapo ufikia Moto yatawashuhudia masikio yao, na macho yao na ngozi zao kwa waliyo kuwa wakiyatenda.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Markay yimaaddaana uu ku maragfuro korkooda, maqalkooda, aragoodu, iyo haragoodu (jidhkoodu) waxay falijireen.
Shqip
Sherif Ahmeti
E derisa afrohen atij, kundër tyre dëshmojnë: të dëgjuarit e tyre, të parit e tyre dhe lëkurat e tyre për çdo gjë që ata kanë punuar.
Bosanski
Besim Korkut
i kad dođu do nje, uši njihove, i oči njihove, i kože njihove svjedočiće protiv njih o onome što su radili.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በመጧትም ጊዜ ጆሮዎቻቸው፣ ዓይኖቻቸውና ቆዳዎቻቸውም ይሠሩት በነበሩት ነገር በእነርሱ ላይ ይመሰክሩባቸዋል፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Алар җәһәннәмгә кергәч, алар өстеннән хәтта колаклары, күзләре, вә тиреләре кылган бозык эшләреннән шәһадәт бирерләр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار دوزاخقا كەلگەندە، ئۇلارنىڭ قۇلاقلىرى، كۆزلىرى ۋە تېرىلىرى ئۇلارنىڭ قىلمىشلىرى ھەققىدە گۇۋاھلىق بېرىدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެ ނަރަކަޔަށް އެއުރެން حاضر ވެއްޖައުމަށް ދާނދެނެވެ. އެހިނދު އެއުރެންގެ ކަންފަތާއި، އެއުރެންގެ ލޯތަކާއި، އެއުރެންގެ ހަންތައް، އެއުރެން ކޮށްއުޅުނު عمل ތަކަށް ހެކިދޭނެތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അങ്ങനെ അവര് അവിടെ (നരകത്തില്) ചെന്നാല് അവരുടെ കാതും അവരുടെ കണ്ണുകളും അവരുടെ തൊലികളും അവര്ക്ക് എതിരായി അവര് പ്രവര്ത്തിച്ചിരുന്നതിനെപ്പറ്റി സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നതാണ്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இறுதியில், அவர்கள் (அத்தீயை) அடையும் போது, அவர்களுக்கு எதிராக அவர்களுடைய காதுகளும், அவர்களுடைய கண்களும், அவர்களுடைய தோல்களும் அவை செய்து கொண்டிருந்தவை பற்றி சாட்சி கூறும்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)also covers 21
شهادت اعضای بدن در قیامت
غیر از این یه در آیات ۶۵ سورةٌ یس و ۲۴ سورةٌ نور هم سخن از شهادت اعضای بدن در قیامت به میان آمده است. آری» در آن روزء دیگر اعضای بدن تسلیم تمایلات او نیستند. آنها حساب خود را از کل وجود انسان جدا کرده» تسلیم پروردگار میشوند و بر استان مقدس او سر فرود میآورند و حقایق را با شهادت خود آشکار میکنندء و چه دادگاه عجیبی است که گواهان آن» اعضای پیکر خود انسان است؛ همان ابزاری که گناه را با آنها انجام داده است. شاید گواهی اعضای بدن به خاطر این باشد که این مجرمان هنگامی که به آنها گفته میشود کیفر شما در برابر اعمالی که انجام دادهاید» دوزخ استء به انکار بر میخیزند؛ به گمان این که دادگاه دنیاست و میشود حقایق را با پشتهماندازی انکار کرد. در آنجا اعضای بدن به فرمان خدا به سخن میآیند و گناهانی را که خود انجام دادهاند» بیان میکنند و بدین ترتیب» تمام راههای فرار بر شخص گنهکار بسته میشود. در این که اعضا چگونه به سخن میآیند. مفسران احتمالاتی دادهاند: ۱- خداوند در آن روز درک و شعور و قدرت سخن گفتن را در یک یک اعضا میآفریند و آنها به راستی سخن میگویند و چه جای تعجب است؟ همان کسی که این قدرت را در قطعه گوشتی به نام زبان یا مغز آدمی آفریده» میتواند در سایر اعضا نیز بیافریند. آنها از درک و شعوری بهرهمند نمیشوند؛ ولی خداوند آنها را به سخن گفتن وا میدارد. در حقیقت» اعضاء محل ظهور سخن خواهند بود و حقایق را به فرمان خدا آشکار میکنند. اعضای بدن هر انسانء آثار اعمالی را که در تمام طول عمر انجام داده, با خود خواهد داشت؛ چرا که هیچ عملی در این جهان نابود نمیشود. بیشک آثار آن روی یک یک اعضای بدن و در فضای محیط باقی میماند. آن روز که روز آشکار شدن استء این آثار نیز بر دست و پا و سایر اعضا ظاهر میشود و ظهور این آثار به منزلهٌ شهادت آنها است؛ چنان که در بین خودمان میگوییم: «رنگ رخساره خبر میدهد از سر ضمیر». امیر موّمنان علی(ع) در این باره میفرماید: «بدانید ای بندگان خداء از شما برای خودتان مراقبانی و از اعضایتان. جاسوسان و محافظانی راستین گماردهاند که کردارهایتان را مینویسند و شمارةٌ نفسهایتان را ضبط میکنند. تاریکی شبهای تارء شما را از آنان فرو نمیپوشاند یا اگر در پشت درهای بسته پنهان گردید. از دیدةٌ آنها پنهان نخواهید ماند.» البته گواهی اعضاء مربوط به کفار و مجرمان است؛ وگرنه موّمنان حسابشان روشن است. در حدینی از امام باقر(ع) میخوانیم: اعضای پیکر انسان, بر ضد موّمن گواهی نمیدهد؛ بلکه بر ضد کسی گواهی میدهد که فرمان عذاب بر او مسلّم شده است. اما نامه اعمال موّْمن را به دست راست او میدهند؛ همانگونه که خداوند متعال میفرماید: «کسانی که نامه اعمالشان به دست راستشان داده شود آن را (با شادی و سرور) میخوانند؛ و به قدر رشتهٌ شکاف هستةٌ خرمایی به آنها ستم نمیشود.» (اسراء - ۷۱).» > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۴ نمونه» چ۰۱۸ ص ۴۳۱ ۵ تفسیرموضوعی, چ۴, ص ۴۲۰ ۶- نمونه, چ۱۸ ص ۴۳۳ > ۴ نمونه چ۰۱۸ ص ۴۳۱ > ۲- تفسیر موضوعی» ج۳ ص ۷۶ > ٥- تفسیر موضوعی، ج٣، ص ٣٢٠ > ۳ نمونه, ج۲۰» ص ۲۳۰ > ۶-نمونه, ج۰۱۸ ص ۴۳۳ > ٢V٨ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, Tafsīr-i Mawḍūʿī.