بَلِ ٱللَّهَ فَٱعْبُدْ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ﴿٦٦﴾
English
Saheeh International
Rather, worship [only] Allah and be among the grateful.
Ali Quli Qarai
No, worship Allah, and be among the grateful!’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
بلکه فقط خدا را بپرست و از سپاس گزاران باش.
فولادوند (Fooladvand)
بلکه خدا را بپرست و از سپاسگزاران باش.
Nederlands
Fred Leemhuis
Neen, jij moet God dienen en behoren tot hen die dank betuigen!"
Español
Isa García
Adora solo a Dios y sé de los agradecidos.
Türkçe
Diyanet İşleri
"Hayır; yalnız Allah'a kulluk et ve şukredenlerden ol."
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Nein! Vielmehr Allah (allein) sollst du dienen und zu den Dankbaren sollst du gehören."
Français
Muhammad Hamidullah
Tout au contraire, adore Allah seul et sois du nombre des reconnaissants».
Русский
Кулиев (Kuliev)
Поклоняйся же одному Аллаху и будь в числе благодарных.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Karena itu, maka hendaklah Allah saja kamu sembah dan hendaklah kamu termasuk orang-orang yang bersyukur".
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
تم صرف اللہ کی عبادت کرو اور اس کے شکر گزار بندوں میں ہوجاؤ
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"(Janganlah menyembah yang lain dari Allah) bahkan (apabila beribadat) maka hendaklah engkau menyembah Allah semata-mata, dan hendaklah engkau menjadi dari orang-orang yang bersyukur".
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
বরং আল্লাহরই এবাদত করুন এবং কৃতজ্ঞদের অন্তর্ভুক্ত থাকুন।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Xeyr, yalnız Allaha ibadət et və (Onun ne’mətlərinə) şükür edənlərdən ol!”
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Йўқ! Аллоҳгагина ибодат қил ва шукр этгувчилардан бўл!» деб ваҳий қилинган.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Балки Худоро бипараст ва шукргузори Ӯ бош!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
بلكې ته خاص د الله عبادت كوه او اوسه له شكر كوونكو ځنې
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
(نه!) بلڪ رڳو الله جي عبادت ڪر ۽ شُڪر ڪرڻ وارن مان ھُج.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
نهخێر بهگوێیان مهکه، کهواته ههر تهنها خوا بپهرسته و له دهستهی سوپاسگوزاران به.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Ã'aha! Ka bauta wa Allah kaɗai, kuma ka kasance daga mãsu gõdiya.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Bali muabudu Mwenyezi Mungu tu, na uwe miongoni mwa wenye kushukuru.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
ee Eebe uun caabud noqona kuwa ku mahdiya.
Shqip
Sherif Ahmeti
Prandaj, vetëm All-llahun adhroje dhe bëhu mirënjohës!”
Bosanski
Besim Korkut
Nego, Allahu se jedino klanjaj i budi zahvalan!
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ይልቅ አላህን ብቻ ተገዛም፡፡ ከአመስጋኞቹም ኹን፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Бәлки Аллаһуга гына гыйбадәт кыл, вә сиңа биргән нигъмәтләренә шөкер итүчеләрдән бул!
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ساڭا ۋە سەندىن ئىلگىرىكى (پەيغەمبەر) لەرگە: «ئەگەر سەن اﷲ قا شېرىك كەلتۈرسەڭ، سېنىڭ ئەمەلىڭ ئەلۋەتتە بىكار بولۇپ كېتىدۇ، سەن ئەلۋەتتە زىيان تارتقۇچىلاردىن بولۇپ قالىسەن، بەلكى يالغۇز اﷲ قا ئىبادەت قىلغىن ۋە شۈكۈر قىلغۇچىلاردىن بولغىن» دەپ ۋەھيى قىلىندى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި ކިއެއްތަ! ހަމައެކަނި اللَّه އަށް ކަލޭގެފާނު އަޅުކަންކުރައްވާށެވެ! އަދި شكر ކުރާމީހުންގެ ތެރެއިން ކަލޭގެފާނު ވެވަޑައިގަންނަވާށެވެ!
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അല്ല, അല്ലാഹുവെ തന്നെ നീ ആരാധിക്കുകയും നീ നന്ദിയുള്ളവരുടെ കൂട്ടത്തിലായിരിക്കുകയും ചെയ്യുക.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
ஆகவே, நீர் அல்லாஹ்வையே வணங்குவீராக! மேலும், அவனுக்கு நன்றி செலுத்துபவர்களில் நின்றும் இருப்பீராக!
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.