وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَآئِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِىَ بِإِذْنِهِۦ مَا يَشَآءُ إِنَّهُۥ عَلِىٌّ حَكِيمٌ﴿٥١﴾
English
Saheeh International
And it is not for any human being that Allah should speak to him except by revelation or from behind a partition or that He sends a messenger to reveal, by His permission, what He wills. Indeed, He is Most High and Wise.
Ali Quli Qarai
It is not [possible] for any human that Allah should speak to him except through revelation or from behind a veil, or send a messenger who reveals by His permission whatever He wishes. Indeed He is all-exalted, all-wise.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
هیچ بشری را نسزد که خدا با او سخن گوید، مگر از راه وحی یا از پشت حجاب غیب یا رسولی [چون فرشته] می فرستد؛ پس فرشته به اذن او آنچه را بخواهد وحی می کند؛ یقیناً او بلند مرتبه و حکیم است.
فولادوند (Fooladvand)
و هیچ بشری را نرسد که خدا با او سخن گوید جز [از راه] وحی یا از فراسوی حجابی، یا فرستادهای بفرستد و به اذن او هر چه بخواهد وحی نماید. آری، اوست بلندمرتبه سنجیدهکار.
Nederlands
Fred Leemhuis
En het is een mens niet gegeven dat God tot hem spreekt, anders dan door openbaring of vanachter een afscheiding of doordat Hij een gezant zendt die met Zijn toestemming openbaart wat Hij wil. Hij is verheven en wijs.
Español
Isa García
Dios no habla a las personas excepto por inspiración o tras un velo o enviando un Mensajero [el ángel Gabriel] para transmitirle por Su voluntad lo que Él quiera de la revelación. Él es Sublime, Sabio.
Türkçe
Diyanet İşleri
Allah bir insanla ancak vahiy suretiyle veya perde arkasından konuşur, yahut bir elçi gönderir; izniyle, dilediğini vahyeder. Doğrusu O yücedir, Hakim'dir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und es steht keinem menschlichen Wesen zu, daß Allah zu ihm spricht, außer durch Eingeben (von Offenbarung) oder hinter einem Vorhang, oder indem Er einen Boten sendet, der (ihm) dann mit Seiner Erlaubnis (als Offenbarung) eingibt, was Er will. Gewiß, Er ist Erhaben und Allweise.
Français
Muhammad Hamidullah
Il n'a pas été donné à un mortel qu'Allah lui parle autrement que par révélation ou de derrière un voile, ou qu'Il [Lui] envoie un messager (Ange) qui révèle, par Sa permission, ce qu'Il [Allah] veut. Il est Sublime et Sage.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Человек не достоин того, чтобы Аллах разговаривал с ним иначе, как посредством откровения или через завесу. Или же Он отправляет посланца, который с Его позволения внушает посредством откровения то, что Он желает. Воистину, Он - Возвышенный, Мудрый.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan tidak mungkin bagi seorang manusiapun bahwa Allah berkata-kata dengan dia kecuali dengan perantaraan wahyu atau dibelakang tabir atau dengan mengutus seorang utusan (malaikat) lalu diwahyukan kepadanya dengan seizin-Nya apa yang Dia kehendaki. Sesungguhnya Dia Maha Tinggi lagi Maha Bijaksana.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اورکسی انسان کے لئے یہ بات نہیں ہے کہ اللہ اس سے کلام کرے مگر یہ کہ وحی کردے یا پس پردہ سے بات کر لے یا کوئی نمائندہ فرشتہ بھیج دے اور پھر وہ اس کی اجازت سے جو وہ چاہتا ہے وہ پیغام پہنچا دے کہ وہ یقینا بلند و بالا اور صاحبِ حکمت ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan tidaklah layak bagi seseorang manusia bahawa Allah berkata-kata dengannya kecuali dengan jalan wahyu (dengan diberi ilham atau mimpi), atau dari sebalik dinding (dengan mendengar suara sahaja), atau dengan mengutuskan utusan (malaikat) lalu utusan itu menyampaikan wahyu kepadanya dengan izin Allah akan apa yang dikehendakiNya. Sesungguhnya Allah Maha Tinggi keadaanNya, lagi Maha Bijaksana.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
কোন মানুষের জন্য এমন হওয়ার নয় যে, আল্লাহ তার সাথে কথা বলবেন। কিন্তু ওহীর মাধ্যমে অথবা পর্দার অন্তরাল থেকে অথবা তিনি কোন দূত প্রেরণ করবেন, অতঃপর আল্লাহ যা চান, সে তা তাঁর অনুমতিক্রমে পৌঁছে দেবে। নিশ্চয় তিনি সর্বোচ্চ প্রজ্ঞাময়।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Heç bir bəşər övladına Allahla danışmaq müyəssər olmaz, çünki bəşər övladı olan peyğəmbərlər maddi aləmdə, zaman və məkan daxilində olduqları halda, Allah qeyri-maddidir, zaman və məkan xaricindədir. Allahla onlar arasında minlərlə zülmət və nur pərdəsi vardır. Buna görə də Allahın peyğəmbərlərlə bir yerdə qarşı-qarşıya durub danışması qeyri-mümkündür). Allah bəşər övladı ilə (Musanın anası ilə olduğu kimi) ancaq vəhylə (ilham və rö’ya ilə), yaxud (Musa kimi) pərdə arxasından danışar (Allahın kəlamı eşidilər, amma Özü görünməz). Və ya bir elçi (mələk) göndərər ki, o da Allahın izni ilə (göndərildiyi kimsəyə) Onun istədiyini vəhy edər. Həqiqətən, O (hər şeydən) ucadır, hikmət sahibidir!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Аллоҳ башар билан гаплашмоғи бўлмаган, магар ваҳий орқали, ёки парда ортидан ёхуд элчи юборадию, У зотнинг изни ила хоҳлаган нарсасини ваҳий қилур. Албатта, У зот ўта олий ва ўта ҳикматлидир. (Инсон зоти учун Аллоҳ Таоло билан бевосита гаплашиш муяссар бўладиган нарса эмас. Аллоҳ билан башар орасидаги алоқа бовосита бўлур. Воситанинг бир тарафида инсонлар орасидан танлаб олинган энг етук зотлар, Пайғамбар (а. с)лар турур. Яъни, ўша воситали гаплашишга ҳам ҳар бир инсон қодир эмас. Энди, одамлар орасидан танлаб олинган Пайғамбарлар ҳам баробар эмаслар, осмондаги нур сочиб турган юлдузлар ҳажм ва нур жиҳатидан хилма хил бўлганларидек улар ҳам хилма-хилдирлар.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ҳеҷ башареро нарасад, ки Худо ҷуз ба ваҳй ё аз он сӯи парда бо ӯ сухан гӯяд. Ё фариштае мефиристад то ба фармони Ӯ ҳар чӣ бихоҳад, ба ӯ ваҳй кунад. Ӯ баландпояву ҳаким аст!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او د هېڅ انسان لپاره ممكن نه و چې الله ورسره خبرې وكړي مګر په وحي سره۔، یا له پردې نه شا ته، یا استاځى راولېږي، پس دغه د ده په حكم سره ورسوي هغه چې هغه (الله) يې غواړي، بېشكه دى، ډېر اوچت، ښه حكمت والا دى۔
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ ڪنھن ماڻھوءِ لاءِ ٿيڻو ئي نه آھي ته الله ساڻس ڳالھائي سواءِ ھن جي ته الھام سان يا پردي جي پويان يا ڪنھن قاصد موڪلڻ سان (ڳالھائي) پوءِ جيڪي الله گھريو سو سندس حُڪم سان پھچائي ڏي، بيشڪ اُھو (سڀ کان) مٿاھون حڪمت وارو آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
کهس بۆی نیه هیچ کات (لهدنیادا) خوای گهوره وتو وێژی ڕاستهوخۆی لهگهڵدا بکات مهگهر له ڕێگهی وهحی و نیگاوه، یان له پشتی پهردهوه، وهك موسا، یان نێردراوێکی وهك فریشته_جوبرهئیل_دهنێرێت که به گوێرهی فهرمان و مۆڵهتی خوا چی پێ سپێردراوه دهیگهیهنێت، بهڕاستی ئهو زاته خوایهکی بڵند و داناو کاربهجێیه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma bã ya kasancẽwa ga wani mutum Allah Ya yi masa magana fãce da wahayi, kõ daga bãYan wani shãmaki, kõ Ya aika wani Manzo, sa'an nan Ya yi wahayi, da izninsa ga abin da Yake so. Lalle Shĩ, Maɗaukaki ne Mai hikima.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na haikuwa kwa mwanaadamu kwamba Mwenyezi Mungu amsemeze ila kwa Wahyi (Ufunuo), au kwa nyuma ya pazia, au kumtuma Mjumbe. Naye humfunulia ayatakayo kwa idhini yake. Hakika Yeye ni Mtukufu, Mwenye hikima.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Uma suurawdo Dad inuu Eebe la hadlo waxyi mooyee, ama kala hadlo xijaab gadaashiis, ama uu u soo diro farriin (Malag), oo markaas ugu waxyooda idamka Eebe wuxuu doono, Eebana waa sarreeye falsan.
Shqip
Sherif Ahmeti
Nuk ka asnjë njeri që t’i ketë folur All-llahut ndryshe, vetëm se me anën e frymëzimit, ose pas ndonjë perdeje, ose t’i dërgojë të dërguar (melek), e ai t’i shpallë me lejen e Tij atë që do Ai. Vërtet, Ai është më i larti, më i urti.
Bosanski
Besim Korkut
Nijednom čovjeku nije dato da mu se Allah obraća osim na jednom od tri načina: nadahnućem, ili iza zastora, ili da pošalje izaslanika koji, Njegovom voljom, objavljuje ono što On želi. – On je, zaista, uzvišen i mudar!
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ለሰውም አላህ በራእይ፣ ወይም ከግርዶ ወዲያ፣ ወይም መልክተኛን (መልአክን) የሚልክና በፈቃዱ የሚሻውን ነገር የሚያወርድለት ቢኾን እንጅ (በገሃድ) ሊያናግረው ተገቢው አይደለም፡፡ እርሱ የበላይ ጥበበኛ ነውና፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Аллаһу тәгалә кешеләр белән сөйләшер булмады, мәгәр төшендә вәхий кылыр яки илһам белән белдерер, яки күренмичә сөйләшер Муса белән сөйләшкән кеби, яки пәйгамбәргә фәрештә җибәреп Үзе теләгәнне вәхи белән сөйләтер. Тәхкыйк Ул – Аллаһ бөектер вә һәркемне хөкем итүчедер.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
اﷲ ھەر قانداق ئادەمگە پەقەت ۋەھيى ئارقىلىق ياكى پەردە ئارقىسىدىنلا ياكى بىر پەيغەمبەرنى ئەۋەتىپ ئۆز ئىزنى بىلەن ئۇنىڭغا خالىغان ۋەھيىنى قىلىش ئارقىلىقلا سۆز قىلغان. اﷲ ھەقىقەتەن (مەخلۇقلارنىڭ سۈپەتلىرىدىن) ئۈستۈندۇر، ھېكمەت بىلەن ئىش قىلغۇچىدۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
وحى އަކުން (އެބަހީ: إلهام އަކުން، ނުވަތަ ހުވަފެނަކުން) ނުވަތަ ފަރުދާއެއްގެ އަނެއްފަރާތުން، ނުވަތަ ملائكة އަކު ފޮނުއްވައި، އެކަލާނގެ إذن ފުޅާއެކު، އެކަލާނގެ އިރާދަކުރައްވާ އެއްޗެއް وحى ކުރެއްވުމުންމެނުވީ، އެއްވެސް آدم ގެދަރިޔަކަށް اللَّه ބަސް وحى ކުރެއްވުމެއް ނުވެތެވެ. ހަމަކަށަވަރުން، އެކަލާނގެއީ، މަތިވެރިވަންތަ، حكيم ވަންތަ ރަސްކަލާނގެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
(നേരിട്ടുള്ള) ഒരു ബോധനം എന്ന നിലയിലോ ഒരു മറയുടെ പിന്നില് നിന്നായിക്കൊണ്ടോ, ഒരു ദൂതനെ അയച്ച് അല്ലാഹുവിന്റെ അനുവാദപ്രകാരം അവന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് അദ്ദേഹം (ദൂതന്) ബോധനം നല്കുക എന്ന നിലയിലോ അല്ലാതെ അല്ലാഹു തന്നോട് സംസാരിക്കുക എന്ന കാര്യം യാതൊരു മനുഷ്യന്നും ഉണ്ടാവുകയില്ല. തീര്ച്ചയായും അവന് ഉന്നതനും യുക്തിമാനുമാകുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அல்லாஹ் எந்த மனிதரிடத்திலும் வஹீயாகவோ அல்லது திரைக்கப்பால் இருந்தோ அல்லது தான் விரும்பியதைத் தன் அனுமதியின் மீது வஹீயை அறிவிக்கக் கூடிய ஒரு தூதரை அனுப்பியோ அன்றி (நேரிடையாகப்) பேசவதில்லை நிச்சயமாக அவன் உயர்ந்தவன்; ஞானமுடையவன்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
وحی؛ مهمترین منبع شناخت
کلمة «وحی» به معنای اشارةٌ سریع و سخنان رمزی و فرستادن پیامهای مخفیانه با نامه یا اشاره است و چون تعلیم معارف الهی به پیامبران(ع) به صورت مرموزی انجام گرفتهء این واژه در مورد آن به کار رفته است. در قرآن محید.ء آیات بسیاری در بارهم این منبع شناخت وجود دارد. نه تنها در قرآن» که در تمامی کتب آسمانی» این منبع مطرح است و اصولاً پیروان نه تنها در قرآن، که در تمامی کتب أسمانی، این منبع مطرح است و اصولا پیروان ادیان اسمانی» وحی را مهمترین منبع معرفت میشناسند که از علم بیپایان خداوند سرچشمه میگیرد؛ در حالی که سایر منابع معروف» مربوط به انسانهاست و در برابر آن بسیار محدود و ناچیز است. در حقیقت اگر عقل ما به منزلةٌ نورافکن نیرومندی باشدء و فطرت و وجدان و تجربه نیز به منزلة نورافکنهای دیگری» وحی همچون خورشید عالمتاب است و قلمرو ان بسیار وسیعتر و گستردهتر. بنابراین» وحی از نظر خداپرستان» مهمترین و غنیترین منبع معرفت و شناخت محسوب میشود. در این ایه به سه طریق از طرق ارتباط پیامبران با خداوند اشاره کرده» میفرماید: هیچ انسانی نمیتواند با خداوند مواجه گردد؛ چراکه او منزه از جسم و جسمانیت است؛ مگر: ۱- از راه وحی: باید توجه داشت که منظور از وحی در اینجا مطلق وحی نیست؛ زیرا این آیهء انواع وحی را توضیح میدهد و این یکی از سه راه وحی الهی است؛ بلکه منظورء سخن گفتن پنهانی است؛ بدون این که بین خدا و پیامبرش هیچگونه واسطهای وجود داشته باشد. ۲- از پشت پرده: این نوع وحی» همراه با واسطهای بوده که از آن به ححاب (پرده) تعبیر شده است. البته این ححاب خودش وحی نمی کند؛ بلکه تنها واسطهای است که از پس آن وحی الهی به پیامبر خدا میرسد. نمونة این وحی» سخن گفتن خداوند با حضرت موسی(ع) در کوه طور است؛ چنان که در [- ۳۰ سورةٌ قصص میخوانیم: «هنگامی که به سراغ آتش آمد. از ککرانة راست دره؛ در آن سرزمین پربرکت. از میان یک درخت ندا داده شد...» همچنین آنچه که در خوابهای پیامبران به آنها وحی میشده» از این نوع وحی است. به وسیلة رسول و پیامآور: این پیامآور» همان فرشتةُ وحی است که آنچه را خدا میخواهد. به فرمان او بر پیامبر خدا نازل میکند؛ چنان که در آیات ۳ و ۱۹۴ سورةٌ شعراء میخوانیم: «روحالامین آن را بر قلب پاک تو نازل کرده است.» در رواینی میخوانیم که بعضی از اصحاب امام صادق(ع) به ایشان عرض کردند: چگونه است که پیامبر خدا(ص) در برخی موارد میفرمود: جبرئیل اینگونه فرمود و این جبرئیل است که به من فرمان میدهد و در وقت دیگری - در حال وحی - مدهوش میشد؟ امام صادق(ع) فرمود: «این بهخاطر این بود که هنگامی که وحی از طرف خدا بود، جبرئیل بین آنها قرار نداشت و در آن حال، از شدت سنکینی وحی مدهوش میشد. اما هنگامی که جبرئیل بین خدا و پیامبر(ص) واسطه بود. چنین حالی به پیامبر دست نمیداد و میفرمود: جبرئیل به من گفت و این جبرئیل است.» در روایتی دیگر از امام صادق(ع) میخوانیم: هنگامی که جبرئیل نزد پیامبر(ص) میآمدء در پیشگاه او همچون بردگان مینشست و بر پیامبر وارد نمیشد تا این که از او اجازه میگرفت. به هر حال» روایات بسیاری» نشاندهندة این مطلب است که هر سه نوع وحی (بدون واسطه, با واسطه و حجاب و به وسیلةٌ فرشتةٌ وحی) بر پیامبر گرامی اسلام(ص) نازل می شده است. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- پیام قرآن» ج۰۱ ص ۲۱۶ ۳ المیزان» جچ۰۱۸ ص ۷۴ > ۲ المیزان» ج۰۱۸ ص ۷۴ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): al-Mīzān, Payām-i Qurʾān.