فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ﴿٢١٣﴾
English
Saheeh International
So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.
Ali Quli Qarai
So do not invoke any god besides Allah, lest you should be among the punished.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
پس با خدا معبودی دیگر را مپرست، که از عذاب شدگان خواهی شد.
فولادوند (Fooladvand)
پس با خدا، خدای دیگر مخوان که از عذابشدگان خواهی شد.
Nederlands
Fred Leemhuis
Roep dus naast God geen andere god aan, anders zul jij tot de bestraften behoren.
Español
Isa García
Así que no invoquen a nada ni nadie junto a Dios, porque se autocondenarían al castigo.
Türkçe
Diyanet İşleri
O halde sakın Allah'ın yanında başka tanrı tutup ona yalvarma, yoksa azap göreceklerden olursun.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
So rufe neben Allah keinen anderen Gott an, sonst wirst du zu den Gestraften gehören.
Français
Muhammad Hamidullah
N'invoque donc pas une autre divinité avec Allah, sinon tu seras du nombre des châtiés.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Не взывай к другим богам помимо Аллаха, а не то окажешься в числе тех, кого подвергнут мучениям.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Maka janganlah kamu menyeru (menyembah) tuhan yang lain di samping Allah, yang menyebabkan kamu termasuk orang-orang yang diazab.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
لہذا تم اللہ کے ساتھ کسی اور خدا کو مت پکارو کہ مبتلائے عذاب کردیئے جاؤ
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Maka janganlah engkau (wahai Muhammad) menyembah tuhan yang lain bersama-sama Allah, akibatnya engkau akan menjadi dari golongan yang dikenakan azab seksa.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
অতএব, আপনি আল্লাহর সাথে অন্য উপাস্যকে আহবান করবেন না। করলে শাস্তিতে পতিত হবেন।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Elə isə çəkin, Allahla yanaşı başqa bir tanrıya ibadət etmə, yoxsa əzaba düçar edilənlərdən olarsan!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Аллоҳ билан бирга бошқа илоҳга илтижо қилма. Йўқса, азобланганлардан бўлурсан. (Пайғамбарнинг (с. а. в.) Аллоҳга ширк келтиришлари мутлақо мумкин эмас. Аммо бу оятда ширкнинг нақадар улкан гуноҳ эканлигини англатиш учун фаразан шу маъно келтирилган. Пайғамбардек (с. а. в.) зот ширк келтириб, азобдан қутула билмаса, бошқаларнинг ҳоли нима бўлишини билиб олиш қийин эмас.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Пас бо Худои якто худои дигареро махон, то мабод дар шумори азобшавандагон дароӣ.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
نو ته له الله سره بل هېڅ معبود مه بله، (ګنې) نو شې به ته له عذاب وركړى شویو نه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
تنھنڪري الله سان گڏ ڪنھن ٻئي معبُود کي نه سڏ ته عذاب وارن مان ٿيندين.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
کهواته ئهی ئیمانداران، لهگهڵ خوادا هانا و هاوار بۆ بهناو خوایهکی تر مهبه، چونکه بههۆی ئهوهوه تۆش له سزا دراوان دهبیت.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Sabõda haka, kada ka kira wani abin bautãwa na dabam tãre da Allah, sai ka kasance daga waɗanda ake yi wa azãba.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Basi usimwombe mungu mwingine pamoja na Mwenyezi Mungu ukawa miongoni mwa watakao adhibiwa.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ee ha Caabudin (Baryin) Eebe Miciisa Ilaah kale ood Noqoto kuwa la Cadaabo.
Shqip
Sherif Ahmeti
Pra, përpos All-llahut, mos lut zot tjetër e të bëhesh prej të dënuarëve.
Bosanski
Besim Korkut
Zato se, mimo Allaha, ne moli drugom bogu – da ne bi bio jedan od onih koji će biti mučeni!
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ከአላህም ጋር ሌላን አምላክ አትግገዛ፤ ከሚቀጡት ትኾናለህና፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Аллаһудан башканы Илаһә тота күрмәгел, югыйсә ґәзаб ителмеш кешеләрдән булырсың.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
اﷲ تىن باشقا ھېچ ئىلاھقا ئىبادەت قىلمىغىن، ئۇنداق قىلساڭ، ئازاب قىلىنغۇچىلاردىن بولۇپ قالىسەن
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފަހެ، اللَّه އާއެކު އެހެން إله އަކަށް ކަލޭގެފާނު دعاء ކުރައްވައި، އަޅުކަން ނުކުރައްވާށެވެ! ފަހެ، އޭރުން عذاب ލިބޭ މީހުންގެ ތެރެއިން ކަލޭގެފާނު ވެދާނެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ആകയാല് അല്ലാഹുവോടൊപ്പം മറ്റൊരു ദൈവത്തേയും നീ വിളിച്ചു പ്രാര്ത്ഥിക്കരുത് എങ്കില് നീ ശിക്ഷിക്കപ്പെടുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലായിരിക്കും
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
ஆதலின் அல்லாஹ்வுடன் வேறெரு நாயனை அழைக்காதீர்; அவ்வாறு (செய்வீர்) ஆயின், வேதனை செய்யப்படுபவர்களில் ஒருவராக நீர் ஆகிவிடுவீர்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
دعوت خویشاوندان نزردیک
از امام علی(ع) روایت شده است: «وقتی این آیه نازل شد. رسول خدا(رص) فرزندان عبدالمطلب را که در آن موقع چهل با یک نفر بیشتر پا کمتر بودند. دعوت کرده, فرمود: کدامیک از شما برادرء وارث. پشتیبان و وصی بعد از من و جانشین من در بین شما میشود؟ این سخن را به یک یک آنان فرمود و همه پیشنهادش را رد کردند. تا روی سخن به من بنمود. من عرضه داشتم: ای پیامبر خداء من حاضرم. در این هنگام, رو به دودمان عبدالمطلب کرد و فرمود: ای فرزندان عبدالمطلب, این وارث. پشتیبان و جانشین من در بین شما است بعد از من. پس مردم به یکدیگر نیشخند زدهء برخاستند و به ابوطالب گفتند: به تو دستور میدهد که تحت فرمان این پسر بچه در آیی و از او اطاعت کنی.»