English
Saheeh International
We would have been the chosen servants of Allah."
Ali Quli Qarai
we would have surely been Allah’s exclusive servants.’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
بی تردید از بندگان خالص شده خدا می شدیم.
فولادوند (Fooladvand)
قطعاً از بندگان خالص خدا میشدیم!»
Nederlands
Fred Leemhuis
dan zouden wij Gods toegewijde dienaren zijn."
Español
Isa García
sin duda seríamos fervientes siervos de Dios".
Türkçe
Diyanet İşleri
Putperestler: "Öncekilerde olduğu gibi bizde de bir kitap olsaydı, Allah'ın O'na içten bağlanan kulları olurduk" derlerdi.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
dann wären wir fürwahr Allahs auserlesene Diener."
Français
Muhammad Hamidullah
nous aurions été certes les serviteurs élus d'Allah!
Русский
Кулиев (Kuliev)
то мы непременно были бы избранными рабами Аллаха».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
benar-benar kami akan jadi hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa)".
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
تو ہم بھی اللہ کے نیک اور مخلص بندے ہوتے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Tentulah kami akan menjadi hamba-hamba Allah yang dibersihkan dari sebarang syirik!"
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তবে আমরা অবশ্যই আল্লাহর মনোনীত বান্দা হতাম।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Biz də mütləq Allahın müxlis bəndələri olardıq!”
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Албатта, Аллоҳнинг ихлосли бандаларидан бўлар эдик».
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
мо аз бандагони мухлиси Худо мебудем».
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
(نو) خامخا مونږ به د الله خالص (او غوره) كړى شوي بنده ګان وو
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ته ضرور الله جا خاص ٻانھا ٿيون ھا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئێمهیش دهبووینه بهنده دڵسۆزو چاکهکانی خوای گهوره.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Lalle dã mun kasance bãyin Allah waɗanda aka tsarkake."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Bila ya shaka tungeli kuwa ni waja wa Mwenyezi Mungu wenye ikhlasi.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaan noqonlahayn addoomaha Eebe ee suuban.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ne do të ishim robër të All-llahut, të sinqertë.
Bosanski
Besim Korkut
sigurno bismo bili Allahovi robovi iskreni!"
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«የአላህ ምርጦች ባሮች በሆን ነበር፡፡»
Татарча
Yakub ibn Nugman
Без, әлбәттә, Аллаһуның ихласлы колларыннан булыр идек", – дип.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار (يەنى قۇرەيش كۇففارلىرى) ھەمىشە: «ئەگەر بىزدە بۇرۇنقىلارنىڭكىدەك (يەنى ئۆتكەنكى ئۈممەتلەرنىڭ كىتابلىرىدەك) بىر كىتاب بولسا ئىدى. ئەلۋەتتە، اﷲ نىڭ ئىخلاسمەن بەندىلىرى بولاتتۇق» دەيدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ތިމަންމެންގެ ގާތުގައި، އިހުގެ أمّة ތަކަށް ބާވައިލެއްވި ފޮތްތަކުގެ ތެރެއިން ފޮތެއްވާނަމަ، اللَّه ގެ، خيار ކުރައްވާފައިވާ އަޅުންކަމުގައި ތިމަންމެންވެސް ވީމުހެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ഞങ്ങള് അല്ലാഹുവിന്റെ നിഷ്കളങ്കരായ ദാസന്മാരാവുക തന്നെ ചെയ്യുമായിരുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"அல்லாஹ்வுடைய தூய அடியார்களாக நாங்கள் நிச்சயமாக ஆகியிருப்போம்" என்று.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.