Surah An-Nahl · Ayah 27·Makkī

27

ثُمَّ أَيْنَ ٱلَّذِينَ فِيهِمْ ٱلَّذِينَ إِنَّ عَلَى ﴿٢٧﴾

Translation

Saheeh International

Then on the Day of Resurrection He will disgrace them and say, "Where are My 'partners' for whom you used to oppose [the believers]?" Those who were given knowledge will say, "Indeed disgrace, this Day, and evil are upon the disbelievers" -

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

کسانی که به آنان علم داده شده است

با دقت در این آیه و آیات دیگر قرآًن استفاده می‌شود که «الذین اوتوا العلم»» افرادی هستند که به یگانگی خداوند یقین پیدا کرده‌اند و حقیفقت توحید برایشان روشن شده و نیز افرادی معصوم و دور از خطا و اشتباه هستند؛ زیرا به آنها اجازه سخن گفتن در صحنة قیامت داده شده است و در آیة ۸ سورةٌ نبا در بارةٌ قیامت می‌خوانیم: (در آن روز) هیچ یک جز به اذن خداوند رحمان سخن نمی‌گویند (و آنگاه که می‌گویند) درست می‌گویند.» سخن هنگامی درست است که گویندةٌ آن از خطا و بیهوده و باطل مصونیت داشته باشد.ء و هیچ‌کس به طور کامل از خطای در گفتارش مصونیت ندارد مگر آن که در رفتارش نیز از خطا و اشتباه دور باشد. پس آنها (کسانی که به آنها علم داده شده) گروهی هستند که جز حق نمی‌بینند و جز حق نمی گویند و جز حق انجام نمی‌دهند. این مطلب از قرآن به دست می‌اید. در برخی از روایات نیز این گروه به امامان معصوم(ع) تفسیر شده است.