أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ﴿٢٤﴾
English
Saheeh International
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."
Ali Quli Qarai
‘Today no needy man shall come to you in it.’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
امروز نباید نیازمندی در این باغ بر شما وارد شود
فولادوند (Fooladvand)
«که: امروز نباید در باغ بینوایی بر شما در آید.»
Nederlands
Fred Leemhuis
"Vandaag zal er geen behoeftige bij jullie binnenkomen."
Español
Isa García
"Hoy no dejaremos entrar a ningún pobre".
Türkçe
Diyanet İşleri
"Bugün orada, hiçbir düşkün kimse yanımıza sokulmasın" diye gizli gizli konuşarak yürüyorlardı.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
"In ihn soll heute ja kein Armer zu euch hineingelangen."
Français
Muhammad Hamidullah
«Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd'hui».
Русский
Кулиев (Kuliev)
«Не впускайте сегодня к себе бедняка».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
"Pada hari ini janganlah ada seorang miskinpun masuk ke dalam kebunmu".
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
کہ خبردار آج باغ میں کوئی مسکین داخل نہ ہونے پائے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Pada hari ini, janganlah hendaknya seorang miskin pun masuk ke kebun itu mendapatkan kamu".
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
অদ্য যেন কোন মিসকীন ব্যক্তি তোমাদের কাছে বাগানে প্রবেশ করতে না পারে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
“(Elə edin ki) bu gün orada yanınıza heç bir yoxsul soxulmasın!”
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
«Бугун сиз борингизда у боғга мискин кира кўрмасин», деб.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ки имрӯз набояд бенавое ба бӯстони шумо дарояд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
(داسې) چې دې (باغ) ته دې پر تاسو باندې نن ورځ بېخي هېڅ مسكین داخل نه شي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ته (جئن) ھن (پوک) ۾ اڄ اوھان وٽ ڪو مسڪين اندر اچي نه سگھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
دهیانوت: نابێت ئهمڕۆ ههژاران پێمان بزانن و ڕوو بکهنه باخهکهمان...
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Lalle kada wani miskĩni ya shigar muku ita a yau!"
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Ya kuwa leo hata masikini mmoja asikuingilieni.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
inaan Beerta maanta Miskiin soo gelin.
Shqip
Sherif Ahmeti
Të mos lejojnë të afrohet sot në të asnjë i varfër.
Bosanski
Besim Korkut
"Neka vam danas u nju nikako nijedan siromah ne ulazi!"
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ዛሬ በእናንተ ላይ ድኻ እንዳይገባት በማለት፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Бүген бакчага сезнең өстегезгә һич ярлы мескеннәр кермәсен диделәр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار ماڭدى، يولدا كېتىۋېتىپ: «بۈگۈن باغقا ھەرگىز بىر مىسكىنمۇ كىرمىسۇن» دېيىشىپ پىچىرلاشتى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
މިއަދު ތިޔަބައިމީހުންގެ ގާތަށް އެ ބަގީޗާއަށް އެއްވެސް مسكين އަކު ވަނަދީގެނެއް ނުވާނެތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ഇന്ന് ആ തോട്ടത്തില് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഒരു സാധുവും കടന്നു വരാന് ഇടയാവരുത് എന്ന്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"எந்த ஏழை எளியவரும் இன்று உங்களிடம் அ(த் தோட்டத்)தில் நிச்சயமாக பிரவேசிக்கக் கூடாது" (என்று).
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.