وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ﴿٩٩﴾
English
Saheeh International
And worship your Lord until there comes to you the certainty (death).
Ali Quli Qarai
and worship your Lord until certainty comes to you.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و پروردگارت را تا هنگامی که تو را مرگ بیاید، بندگی کن.
فولادوند (Fooladvand)
و پروردگارت را پرستش کن تا اینکه مرگ تو فرا رسد.
Nederlands
Fred Leemhuis
En dien jouw Heer tot de zekerheid [van de dood] komt.
Español
Isa García
y adora a tu Señor hasta que te llegue la certeza.
Türkçe
Diyanet İşleri
Rabbini hamd ile an, secde edenlerden ol ve ölünceye kadar Rabbine kulluk et.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und diene deinem Herrn, bis die Gewißheit zu dir kommt.
Français
Muhammad Hamidullah
et adore ton Seigneur jusqu'à ce que te vienne la certitude (la mort).
Русский
Кулиев (Kuliev)
Поклоняйся Господу твоему, пока убежденность (смерть) не явится к тебе.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan sembahlah Tuhanmu sampai datang kepadamu yang diyakini (ajal).
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور اس وقت تک اپنے رب کی عبادت کرتے رہئے جب تک کہ موت نہ آجائے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan sembahlah Tuhanmu, sehingga datang kepadamu (perkara yang tetap) yakin.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এবং পালনকর্তার এবাদত করুন, যে পর্যন্ত আপনার কাছে নিশ্চিত কথা না আসে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Və sənə yəqin (ölüm) gələnədək Rəbbinə ibadət et!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва сенга аниқ нарса (ўлим) келгунича Роббингга ибодат қил.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва Парвардигоратро бипараст, то лаҳзаи маргат фаро расад!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او د خپل رب عبادت كوه تر هغه پورې چې تا ته یقین (مرګ) راشي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ ايستائين پنھنجي پالڻھار جي عبادت (پيو) ڪر جيسين توکي موت پھچي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بهردهوامیش پهروهردگارت بپهرسته ههتا مردن یهخهت پێدهگرێت ( ئهو کاته ئیتر بهیهك جاریی ڕزگارت دهبێت له ههموو ناخۆشیهکان).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma ka bauta wa Ubangijinka, har mutuwa ta zo maka.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na muabudu Mola wako Mlezi mpaka ikufikie Yakini.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Caabudna Eebahaa intay Yaqiintu kaaga timaaddo (Geeridu).
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe adhuroje Zotin tënd deri të vijë ty e vërteta (vdekja).
Bosanski
Besim Korkut
i sve dok si živ, Gospodaru svome se klanjaj!
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
እውነቱም (ሞት) እስኪመጣህ ድረስ ጌታህን ተገዛ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Вә Раббыңа гыйбадәт кылгыл, хәтта мәгълүм булган көн килгәнче, ягъни үлем килгәнче!
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
سەن ئۆزۈڭگە ئۆلۈم كەلگەنگە (يەنى ئەجىلىڭ يەتكەنگە) قەدەر پەرۋەردىگارىڭغا ئىبادەت قىلغىن
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި ކަލޭގެފާނުގެ އަރިހަށް يقين ވެގެންވާ ކަންތައް (އެބަހީ: މަރު) އަތުވެއްޖައުމަށް ދާނދެން، ކަލޭގެފާނުގެ ވެރިރަސްކަލާނގެއަށް އަޅުކަން ކުރައްވާށެވެ!
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ഉറപ്പായ കാര്യം (മരണം) നിനക്ക് വന്നെത്തുന്നത് വരെ നീ നിന്റെ രക്ഷിതാവിനെ ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുക.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
உமக்கு மரணம் வரும்வரை உமது இறைவனை வணங்குவீராக!
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
چرا از مرگ به یقین تعبیر شده است؟
معروف و مشهور در میان مفسران این است که منظور از یقین در این آیه همان مرگ است و به این جهتء مرگه یقین نامیده شده که یک امر مسلم است و انسان در هر چیز شک کند.ء در مرگ نمیتواند تردید کند و به آن یقین دارد؛ یا این که به هنگام مرگ» پردهها کنار میرود و حقایق در برابر چشم انسان آشکار میشود و حالت یقین برای او پیدا میگردد.