وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ﴿٢٦﴾
English
Saheeh International
And We did certainly create man out of clay from an altered black mud.
Ali Quli Qarai
Certainly We created man out of a dry clay [drawn] from an aging mud,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و ما انسان را از گِلی خشک که برگرفته از لجنی متعفّن و تیره رنگ است، آفریدیم.
فولادوند (Fooladvand)
و در حقیقت، انسان را از گِلی خشک، از گِلی سیاه و بدبو، آفریدیم.
Nederlands
Fred Leemhuis
Wij hebben de mens uit steenaarde, uit stinkende potklei geschapen.
Español
Isa García
He creado al ser humano de arcilla, un barro maleable.
Türkçe
Diyanet İşleri
And olsun ki, insanı kuru balçıktan, işlenebilen kara topraktan yarattık.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und Wir haben ja den Menschen aus trockenem Ton, aus fauligem schwarzen Schlamm erschaffen.
Français
Muhammad Hamidullah
Nous créâmes l'homme d'une argile crissante, extraite d'une boue malléable.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia (Adam) dari tanah liat kering (yang berasal) dari lumpur hitam yang diberi bentuk.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور ہم نے انسان کو سیاہی مائل نرم مٹی سے پیدا کیا ہے جو سوکھ کر کھن کھن بولنے لگی تھی
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia (Adam) dari tanah liat yang kering, yang berasal dari tanah kental yang berubah warna dan baunya.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আমি মানবকে পচা কর্দম থেকে তৈরী বিশুস্ক ঠনঠনে মাটি দ্বারা সৃষ্টি করেছি।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Biz insanı quru (toxunduqda saxsı kimi səs çıxaran) və qoxumuş (və ya torpaqdan tədriclə dəyişib başqa şəklə düşmüş) qara palçıqdan yaratdıq!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Батаҳқиқ, Биз инсонни қуруқ лойдан, ўзгартирилган қора балчиқдан яратдик.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Мо одамиро аз гили хушк, аз лаҷани (лойи) бӯйнок офаридем.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او یقینًا یقینًا مونږه انسان پیدا كړى دى له كړنګېدونكې وچې خټې نه، چې له تورې سخا كړى شوې خټې ځنې وه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ بيشڪ اسان آدم کي کڙڪندڙ مٽيءَ مان جا ڳوھيل گندي ٿيل ھئي بڻايو.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
سوێند بهخوا ئێمه سهرهتا ئینسانمان له قوڕێکی وشك دروست کرد که پێشتر قوڕێکی ڕهشباوو ترشاو بوو.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle ne Mun halicci mutum daga ƙeƙasasshiyar lãka, daga baƙin yumɓu wanda ya canja.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na tulimuumba mtu kwa udongo unao toa sauti, unao tokana na matope yaliyo tiwa sura.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
annagaana ka abuuray dadka dhoobo doorsoon.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ne krijuam njeriun nga balta e argjilit, të zi e të prihsur (me erë të keqe)? (të formuar-të trajtuar-mesnun).
Bosanski
Besim Korkut
Mi smo stvorili Adema od ilovače, od blata ustajalog,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ሰውንም ከሚቅጨለጨል ሸክላ ከሚገማ ጥቁር ጭቃ በእርግጥ ፈጠርነው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Тәхкыйк Без Адәм ґәләйһис-сәләмне кибеп беткән шыгырдап торган балчыктан халык кылдык, ул балчык күп еллар ятып, сасыган иде.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
شەك - شۈبھىسىزكى، بىز ئىنسان (يەنى ئادەم ئەلەيھىسسالامنى) نى قارا لايدىن ياسىلىپ شەكىلگە كىرگۈزۈلگەن (چەكسە جىرىڭلايدىغان) قۇرۇق لايدىن ياراتتۇق
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
تغيّر ވެފައިވާ ކަޅުކުލައިގެ ކިސަޑުން އުފެދިގެންއައި މަށިން ހަމަކަށަވަރުން، ތިމަންރަސްކަލާނގެ އިންސާނާ ހެއްދެވީމެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
കറുത്ത ചെളി പാകപ്പെടുത്തിയുണ്ടാക്കിയ (മുട്ടിയാല്) മുഴക്കമുണ്ടാക്കുന്ന കളിമണ് രൂപത്തില് നിന്ന് നാം മനുഷ്യനെ സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
ஓசை தரக்கூடிய கருப்பான களி மண்ணால் மனிதனை நிச்சயமாக நாமே படைத்தோம்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)also covers 29
دو بُعد متضاد انسان
از این آّیات به خوبی استفاده میشود که انسان از دو بعد متضاد تشکیل یافته که یکی در بالاترین حد عظمت و بزرگی است و دیگری در پایینترین حد ارزش. از طرفی» روح المی در او دمیده شده و از طرفی, از گل خشکیده و بدبویی (مانند لجن) تشکیل یافته است. تعبیر «روحی» (روح من) نشاندهندة روح بسیار ارزشمند و باعظمت انسان است که مقام او را حتی از فرشتگان بالاتر میبرد؛ مانند تعبیر ماه خدا که نشانة عظمت ماه مبارک رمضان است. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- نمونهء چ۱۱ ص ۴۰ > ۴ نمونهء چ۱۱ ص ۵۸ > ۱- نمونه ج0۱ ص ۴۰ ۲- پیشین» ص ۵۴ ۳ پیام قرآن» ج۲» ص ۳۱۶ > ٢- پیشین، ص ٥٣ > ۴- نمونهء ج۰۱۱ ص ۵۸ ۵ المیزان» ج۰۱۲ ص ۱۴۴ ۶- نمونهء ج۰۱۱ ص ۶۱ > ۳- پیام قرأن» ج۲» ص ۳۱۶ > ۶- نمونه چ۱۱ ص ۶۱ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān, Payām-i Qurʾān.