English
Saheeh International
And from the evil of an envier when he envies."
Ali Quli Qarai
and from the evil of the envious one when he envies.’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و از زیان حسود، زمانی که حسد می ورزد.
فولادوند (Fooladvand)
و از شرّ [هر] حسود، آنگاه که حسد ورزد.»
Nederlands
Fred Leemhuis
en tegen het kwaad van een jaloerse wanneer hij jaloers is."
Español
Isa García
y del mal del envidioso cuando envidia".
Türkçe
Diyanet İşleri
De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım."
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und vor dem Übel eines (jeden) Neidenden, wenn er neidet.
Français
Muhammad Hamidullah
et contre le mal de l'envieux quand il envie».
Русский
Кулиев (Kuliev)
от зла завистника, когда он завидует».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan dari kejahatan pendengki bila ia dengki".
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور ہرحسد کرنے والے کے شر سے جب بھی وہ حسد کرے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Dan dari kejahatan orang yang dengki apabila ia melakukan dengkinya".
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এবং হিংসুকের অনিষ্ট থেকে যখন সে হিংসা করে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Və bir də paxıllığı tutanda paxılın şərindən!”
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва ҳасад қилган ҳасадчининг ёмонлигидан, деб айт.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ва аз шарри ҳасуд чун ҳасад мекунад!»
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او د حسد كوونكي له شر نه كله چی دى حسد (شروع او ښكاره) كړي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ مَسَھُوء جي بڇڙائيءَ کان جڏھن (اُھو) مَسَھائي ڪري.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
له شهڕ و خراپهی حهسود و بهخیل، کاتێ که حهسودی و بهخیلی دهبات.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Da sharrin mai hãsada idan ya yi hasada."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na shari ya hasidi anapo husudu.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Iyo sharka Xaasidka wax Xasda.
Shqip
Sherif Ahmeti
Edhe prej dëmit të smirëkeqit kur sipas smirës vepron.
Bosanski
Besim Korkut
i od zla zavidljivca kad zavist ne krije!"
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«ከምቀኛም ክፋት በተመቀኘ ጊዜ፤ (እጠበቃለሁ በል)፡፡»
Татарча
Yakub ibn Nugman
Һәм көнче дошманның авызлыкларыннан, зарарларыннан сыенамын, һәркайчан ул көнчелек ачуы белән зарар тидерергә теләсә.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
«مەخلۇقاتنىڭ شەررىدىن، قاراڭغۇلۇقى بىلەن كىرگەن كېچىنىڭ شەررىدىن، تۈگۈنلەرگە دەم سالغۇچى سېھىرگەرلەرنىڭ شەررىدىن، ھەسەتخورنىڭ ھەسەت قىلغان چاغدىكى شەررىدىن سۈبھىنىڭ پەرۋەردىگارى (اﷲ) غا سېغىنىپ پاناھ تىلەيمەن» دېگىن
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި حسد ވެރިޔަކު حسد ވެރިވެއްޖެހިނދު، އޭނާގެ ނުބައިކަމުންވެސްމެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അസൂയാലു അസൂയപ്പെടുമ്പോള് അവന്റെ കെടുതിയില്നിന്നും.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
பொறாமைக்காரன் பொறாமை கொள்ளும் போதுண்டாகும் தீங்கை விட்டும் (காவல் தேடுகிறேன்).
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.