Surah Al-Baqara · Ayah 195·Madanī

195

فِى وَلَا إِلَى إِنَّ ﴿١٩٥﴾

Translation

Saheeh International

And spend in the way of Allah and do not throw [yourselves] with your [own] hands into destruction [by refraining]. And do good; indeed, Allah loves the doers of good.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

انفاق؛ راهی برای نجات جامعه از فروپاشی

مفسران در بارةٌ ارتباط بین دو جملة «و در راه خدا انفاق کنید» و «خود را به دست خود به هلاکت نیفکنید» گفته‌اند که انفاق سبب نجات جامعه از هلاکت و فروپاشی می‌شود؛ زیرا اگر انفاق به فراموشی سپرده شود و ثروت‌ها در دست گروه معدودی جمع گردد و در برابر آن» اکثریتی محروم وجود داشته باشد» دیری نخواهد گذشت که انفجار عظیمی در جامعه رخ می‌دهد که جان و مال ثروتمندان نیز در آن آتش خواهد سوخت. در این نقطهه رابطةٌ انفاق و پیش‌گیری از هلاکت روشن می‌شود. بنا بر این» انفاق پیش از آن‌که به حال محرومان مفید باشد. به نفع ثروتمندان است. به تعبیر بعضی از مفسران» خودداری از انفاق در راه خداء هم سبب مرگ روح انسانی به دلیل بخل خواهد شد و هم موجب مرگ جامعه به دلیل عجز و ناتوانی می‌شود؛ به ویژه جامعة اسلامی که بر اساس احسان و نیکوکاری بنا شده است. در روایتی از امیرالمزْمنین علی(ع) می‌خوانیم: «اموال خویش را با دادن زکات حفظ کنید.» باید توجه داشت که انفاق معنای گسترده‌ای دارد که انفاق های واجب مانند زکات و خمس و انفاق های مستحب مانند صدقه را در بر می کیرد. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- نمونه ج۲» ص ۲۱ > ٢_ اقتباس از مصطلحات الفقه، ص ٢٠٨ > ۳ نمونه ج۲» ص ۳۷ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh.