وَأَدْخَلْنَٰهُمْ فِى رَحْمَتِنَآ إِنَّهُم مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿٨٦﴾
English
Saheeh International
And We admitted them into Our mercy. Indeed, they were of the righteous.
Ali Quli Qarai
We admitted them into Our mercy. Indeed, they were among the righteous.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و آنان را در رحمت خود درآوردیم، چون از شایستگان بودند.
فولادوند (Fooladvand)
و آنان را در رحمت خود داخل نمودیم، چرا که ایشان از شایستگان بودند.
Nederlands
Fred Leemhuis
En Wij hebben hen in Onze barmhartigheid binnen laten gaan; zij behoorden tot de rechtschapenen.
Español
Isa García
Los introduje en Mi misericordia porque obraban con justicia.
Türkçe
Diyanet İşleri
Onları rahmetimizin içine aldık; doğrusu onlar iyilerdendi.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und Wir ließen sie in Unsere Barmherzigkeit eingehen. Gewiß, sie gehören zu den Rechtschaffenen.
Français
Muhammad Hamidullah
que Nous fîmes entrer en Notre miséricorde car ils étaient vraiment du nombre des gens de bien.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Мы ввели их в Нашу милость, поскольку они были одними из праведников.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Kami telah memasukkan mereka kedalam rahmat Kami. Sesungguhnya mereka termasuk orang-orang yang saleh.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور سب کو ہم نے اپنی رحمت میں داخل کرلیا تھا اور یقینا یہ سب ہمارے نیک کردار بندوں میں سے تھے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan Kami masukkan mereka dalam (kumpulan yang dilimpahi) rahmat Kami: sesungguhnya mereka adalah dari orang-orang yang soleh.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আমি তাঁদেরকে আমার রহমাতপ্রাপ্তদের অন্তর্ভূক্ত করেছিলাম। তাঁরা ছিলেন সৎকর্মপরায়ণ।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Biz onları mərhəmətimizə qovuşduqduq (peyğəmbər etdik). Onlar, doğrudan da, saleh bəndələrdən idilər.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва уларни Ўз раҳматимизга киритдик. Албатта, улар солиҳлардандир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ононро сазовори бахшоиши худ гардонидем ва ҳама аз шоистагон буданд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او مونږ دوى په خپل رحمت كې داخل كړل، بېشكه دوى له صالحانو څخه دي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ کين پنھنجي ٻاجھ ۾ داخل ڪيوسون، بيشڪ اُھي صالحن مان ھوا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئێمه ههموویانمان خسته ژێر سایهی ڕهحمهت و میهرهبانی خۆمانهوه، چونکه بهڕاستی ئهوانه له چاک و پاکانن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Muka shigar da su a cikin rahamarMu. Lalle ne, sunã daga sãlihai.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na tukawaingiza katika rehema yetu. Hakika wao walikuwa katika watu wema.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaana Dhex galinay Naxariis tanada waxayna ka Mid ahaayeen kuwa Suuban.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ata i përfshimë në mëshirën Tonë, se ishin vërtet prej të mirëve.
Bosanski
Besim Korkut
I obasusmo ih milošću Našom, oni doista bijahu dobri.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ከችሮታችንም ውስጥ አገባናቸው፡፡ እነሱ ከመልካሞቹ ናቸውና፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Без аларны рәхмәтебезгә керттек, чөнки алар чын изгеләрдән иделәр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلارنى رەھمىتىمىز دائىرىسىگە كىرگۈزدۇق، ئۇلار ھەقىقەتەن ياخشىلاردىن ئىدى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި އެބޭކަލުން ތިމަންރަސްކަލާނގެ رحمة ގެ ތެރެޔަށް ވެއްދެވީމެވެ. ހަމަކަށަވަރުން، އެބޭކަލުންވަނީ، صالح ންގެ ތެރެއިންނެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവരെ നാം നമ്മുടെ കാരുണ്യത്തില് ഉള്പെടുത്തുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. തീര്ച്ചയായും അവര് സദ്വൃത്തരുടെ കൂട്ടത്തിലാകുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இவர்கள் (எல்லோரையும்) நாம் நம் கிருபையில் புகுத்திக் கொண்டோம், நிச்சயமாக இவர்கள் (ஸாலிஹீன்களான) நல்லடியார்களில் நின்றுமுள்ளவர்களே!
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.