إِنَّ فِى هَٰذَا لَبَلَٰغًا لِّقَوْمٍ عَٰبِدِينَ﴿١٠٦﴾
English
Saheeh International
Indeed, in this [Qur'an] is notification for a worshipping people.
Ali Quli Qarai
There is indeed in this a proclamation for a devout people.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
بی تردید در این [حقایق] برای [رسانیدن] مردم عبادت پیشه [به نهایت مقصود و اوج مطلوب] کفایت است.
فولادوند (Fooladvand)
به راستی در این [امور] برای مردم عبادتپیشه ابلاغی [حقیقی] است.
Nederlands
Fred Leemhuis
Hierin is een verkondiging voor mensen die [Ons] dienen.
Español
Isa García
En esto hay mensaje suficiente para un pueblo que realmente adora a Dios.
Türkçe
Diyanet İşleri
Doğrusu bu Kuran'da, kulluk eden kimselere bildiri vardır.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
In diesem ist fürwahr eine Botschaft an Leute, die (Uns) dienen.
Français
Muhammad Hamidullah
Il y a en cela [ces enseignements] une communication à un peuple d'adorateurs!
Русский
Кулиев (Kuliev)
Воистину, в этом - послание для тех, кто поклоняется.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sesungguhnya (apa yang disebutkan) dalam (surat) ini, benar-benar menjadi peringatan bagi kaum yang menyembah (Allah).
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یقینا اس میں عبادت گزار قوم کے لئے ایک پیغام ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Sesungguhnya Al-Quran ini mengandungi keterangan-keterangan yang cukup bagi orang-orang yang (cita-citanya) mengerjakan ibadat (kepada Allah dengan berilmu).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এতে এবাদতকারী সম্প্রদায়ের জন্যে পর্যাপ্ত বিষয়বস্তু আছে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Həqiqətən, bunda da (Qur’anda da Allaha) ibadət edən bir ümmətdən ötrü (kifayət qədər) moizə (öyüd-nəsihət) vardır.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Албатта, бу(Қуръон)да ибодат қилгувчи қавм учун етарли ўгит бордир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва дар ин китоб таблиғест барои мардуми худопараст!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
بېشكه په دې (بیان) كې یقینًا د عبادت كوونكو خلقو لپاره كفایت دى
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ھن (قِصّي) ۾ عبادت ڪندڙ قوم لاءِ (مطلب جي) پورائي آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بهڕاستی ئا لهم باسهدا مژدهو ڕاگهیاندن بۆ کهسانی خواپهرست و بهنده ملکهچهکان.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne a cikin wannan (Alƙur'ãni), haƙĩƙa, akwai iyarwa (ga maganar da ta gabãta ga waɗansu mutãne mãsu ibãda.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hakika katika haya yapo mawaidha kwa watu wafanyao ibada.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
kan Gaadhsiin baa ugu Sugan Ciddi Caabudi (Eebe).
Shqip
Sherif Ahmeti
Ne këtë (që u përmend) ka mjaft për një popull të dëgjueshëm.
Bosanski
Besim Korkut
U ovome je doista pouka za ljude koji se budu Allahu klanjali,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በዚህ (ቁርኣን) ውስጥ ለተገዢዎች ሕዝቦች በቂነት አልለ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Дөреслектә ошбу Коръәндә гыйбадәт кылучы кавем өчен җәннәткә керергә җитәрлек дәлилләр бар.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
بۇ (قۇرئان) دا اﷲ قا ئىبادەت قىلغۇچى قەۋم ئۈچۈن (خەۋەرلەر، ۋەز - نەسىھەتلەردىن) ئەلۋەتتە يېتەرلىك بار
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ހަމަކަށަވަރުން، އަޅުކަންކުރާ ބަޔަކަށް ފުދޭވަރުގެ އެންގުމެއް، މީގައިވާކަން ކަށަވަރެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തീര്ച്ചയായും ഇതില് ആരാധനാ നിരതരായ ആളുകള്ക്ക് ഒരു സന്ദേശമുണ്ട്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
வணங்கும் மக்களுக்கு இதில் (இக்குர்ஆனில்) நிச்சயமாகப் போதுமான (வழிகாட்டுதல்) இருக்கிறது.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.