هَٰذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ﴿١٣٨﴾
English
Saheeh International
This [Qur'an] is a clear statement to [all] the people and a guidance and instruction for those conscious of Allah.
Ali Quli Qarai
This is an explanation for mankind, and a guidance and advice for the Godwary.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
این [قرآن] برای مردم، بیانگر [حوادث و واقعیات] و برای پرهیزکاران، سراسر هدایت و اندرز است.
فولادوند (Fooladvand)
این [قرآن] برای مردم، بیانی، و برای پرهیزگاران رهنمود و اندرزی است.
Nederlands
Fred Leemhuis
Dit is een uiteenzetting voor de mensen en een leidraad en een aansporing voor de godvrezenden.
Español
Isa García
Esto debería ser una lección clara para la humanidad, y es guía y motivo de reflexión para los que tienen temor de Dios.
Türkçe
Diyanet İşleri
Bu Kuran, insanlara bir açıklama, sakınanlara yol gösterme ve bir öğüttür.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Dies ist eine klare Darlegung für die Menschen und eine Rechtleitung und Ermahnung für die Gottesfürchtigen.
Français
Muhammad Hamidullah
Voilà un exposé pour les gens, un guide, et une exhortation pour les pieux.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Это есть разъяснение людям, верное руководство и увещевание для богобоязненных.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
(Al Quran) ini adalah penerangan bagi seluruh manusia, dan petunjuk serta pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یہ عام انسانوں کے لئے ایک بیان حقائق ہے اور صاحبانِ تقویٰ کے لئے ہدایت اور نصیحت ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Al-Quran) ini ialah penerangan kepada seluruh umat manusia, dan petunjuk serta pengajaran bagi orang-orang yang (hendak) bertaqwa.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এই হলো মানুষের জন্য বর্ণনা। আর যারা ভয় করে তাদের জন্য উপদেশবাণী।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Bu, (belə əhvalatlar) insanlardan (xalqdan) ötrü (olub keçənlərə dair) bir xəbər, müttəqilərdən ötrü isə hidayət (doğru yola göstəriş) və nəsihətdir.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Бу одамлар учун баён ва тақводорлар учун ҳидоят ва мавъизадир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ин барои мардум далеле равшан ва барои парҳезгорон роҳнамову пандест.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
دا د خلقو لپاره بیان دى او د پرهېزګارانو لپاره لارښوونه او نصیحت دى
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ھيءُ ماڻھن لاءِ بيان آھي ۽ پرھيزگارن لاءِ ھدايت ۽ نصيحت آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئا ئهمهی که باسکرا بهیاننامهو ڕوونکردنهوهیه بۆ خهڵکی به گشتی و ڕێنمووبهخش و ئامۆژگاریشه بۆ پارێزکاران به تایبهتی.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Wannan bayãni ne ga mutãne, kuma shiryuwa ce da wa'azi ga mãsu taƙawa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hii ni bayana kwa watu wote, na ni uwongofu, na mawaidha kwa wachamngu.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Kaasi waa Caddayn Dadka waana Hanuun iyo Waanada kuwa dhawrsada.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ky (Kur’ani) është sqarim për njerëzit, është dhëzim dhe këshillë për të devotshmit.
Bosanski
Besim Korkut
To je objašnjenje svima ljudima i putokaz i pouka onima koji se Allaha boje.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ይህ ለሰዎች ገላጭ፤ ለጥንቁቆች መሪና ገሳጭ ነው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Бу Коръәннең һәрнәрсәдән хәбәр биреше, кешеләр өчен ачык аңлатма вә туры юлга һидәят һәм тәкъва кешеләргә чын вәгазьдер.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
بۇ (قۇرئان) (ئومۇمىي) ئىنسانلارغا باياندۇر (يەنى ھالال بىلەن ھارامنى ئوچۇق بايان قىلىدۇ)، تەقۋادارلارغا توغرا يول كۆرسەتكۈچىدۇر ۋە ۋەز - نەسىھەتتۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
މިއީ، މީސްތަކުންނަށް އޮތް ސާފުސީދާ ބަޔާނެކެވެ. އަދި، މަގު ދެއްކެވުމެކެވެ. އަދި، تقوى ވެރިންނަށްއޮތް وعظ އެކެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ഇത് മനുഷ്യര്ക്കായുള്ള ഒരു വിളംബരവും, ധര്മ്മനിഷ്ഠപാലിക്കുന്നവര്ക്ക് മാര്ഗദര്ശനവും, സാരോപദേശവുമാകുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இது மனிதர்களுக்கு (சத்தியத்தின்) தெளிவான விளக்கமாகவும், பயபக்தியுடையோருக்கு நேர் வழிகாட்டியாகவும், நற்போதனையாகவும் இருக்கின்றது.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.