وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ﴿٧٤﴾
English
Saheeh International
But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.
Ali Quli Qarai
They have taken gods besides Allah, [hoping] that they might be helped [by the fake deities].
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و به جای خدا معبودانی انتخاب کرده اند به امید اینکه [به وسیله آنها] یاری شوند،
فولادوند (Fooladvand)
و غیر از خدا[ی یگانه] خدایانی به پرستش گرفتند، تا مگر یاری شوند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Maar zij hebben zich in plaats van God andere goden genomen opdat zij misschien hulp zullen krijgen.
Español
Isa García
Pero toman falsas divinidades, en lugar de Dios, para que los socorran.
Türkçe
Diyanet İşleri
Allah'ı bırakıp da, kendilerine yardımı dokunur diye, başka tanrılar edindiler.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und sie haben sich anstatt Allahs Götter genommen, auf daß sie Hilfe finden mögen.
Français
Muhammad Hamidullah
Et ils adoptèrent des divinités en dehors d'Allah, dans l'espoir d'être secourus...
Русский
Кулиев (Kuliev)
Но они поклоняются вместо Аллаха другим богам в надежде на то, что им окажут помощь.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Mereka mengambil sembahan-sembahan selain Allah, agar mereka mendapat pertolongan.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور ان لوگوں نے خدا کو چھوڑ کر دوسرے خدا بنالئے ہیں کہ شائد ان کی مدد کی جائے گی
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan tergamak mereka menyembah beberapa tuhan yang lain dari Allah, (dengan harapan semoga mereka mendapat pertolongan (dari makhluk-makhluk itu).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তারা আল্লাহর পরিবর্তে অনেক উপাস্য গ্রহণ করেছে যাতে তারা সাহায্যপ্রাপ্ত হতে পারে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Müşriklər) bəlkə, özlərinə bir yardım oluna deyə, Allahdan başqa tanrılar (bütlər) qəbul etdilər.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Улар Аллоҳдан ўзга илоҳлар тутдилар. Гўёки улардан ёрдам берилар эмиш.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва ба ҷои Оллоҳ худоёне ихтиёр карданд, ба он умед, ки ёрияшон кунанд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او دوى له الله نه غیر نور معبودان ونیول، د دې لپاره چې دوى سره مدد وكړى شي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ الله کانسواءِ ٻيا معبود ڪري ورتا اٿن ته مانَ کين مدد ڏني وڃي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
سهرهڕای ئهم ههموو نازو نیعمهته ئاشکرایه، نهفامان: له جیاتی خواپهرستیی، بت و شتی تر دهپهرستن و بۆ ئهوهی له تهنگانهدا کۆمهکی بکرێنو سهربخرێن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma suka riƙi waɗansu abũbuwan bautãwa wanin Allah, ɗammãninsu zã su taimake su.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na wameishika miungu mingine badala ya Mwenyezi Mungu ili ati wapate kusaidiwa!
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxay ka yeesheen Eebe ka soke ilaahyaal inay u gargaaraan.
Shqip
Sherif Ahmeti
Po, shkojnë e në vend të All-llahut adhurojnë zota të tjerë me shpresë se do të ndihmohen prej tyre.
Bosanski
Besim Korkut
već pored Allaha druge bogove prihvaćaju u nadi da će im oni na pomoći biti;
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
መረዳትንም በመከጀል ከአላህ ሌላ አማልክትን ያዙ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Мөшрикләр, шаять безгә ярдәм итәрләр, дип, Аллаһудан башка Илаһәлар ясап, аларга гыйбадәт кылалар.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار ياردەمگە ئېرىشىشنى ئۈمىد قىلىپ، اﷲ نى قويۇپ باشقا مەبۇدلارنى ئىلاھ قىلىۋالدى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި އެއުރެންނަށް نصر ލިބޭތޯ اللَّه ފިޔަވައި އެހެން إله ންތަކެއް ހިފިއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തങ്ങള്ക്ക് സഹായം ലഭിക്കുവാന് വേണ്ടി അല്ലാഹുവിന് പുറമെ പല ദൈവങ്ങളേയും അവര് സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
எனினும் அல்லாஹ் அல்லாதவற்றையும் - தாங்கள் உதவி செய்யப்படும் பொருட்டு அவர்கள் தெய்வங்களாக எடுத்துக் கொண்டிருக்கின்றனர்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.