وَلَهُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلَا يَشْكُرُونَ﴿٧٣﴾
English
Saheeh International
And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?
Ali Quli Qarai
There are other benefits for them therein, and drinks. Will they not then give thanks?
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و برای آنان در آن چهارپایان سودهایی [چون پشم، کُرک و پوست] و نوشیدنی هایی [چون شیر و فرآورده های آن] هست؛ آیا سپاس گزاری نمی کنند؟
فولادوند (Fooladvand)
و از آنها سودها و نوشیدنیها دارند. پس چرا شکرگزار نیستید؟
Nederlands
Fred Leemhuis
Zij hebben daarmee veel nuttigheden en soorten drank. Zullen zij dan niet dank betuigen?
Español
Isa García
obtienen de ellos otros beneficios, y [de ellos extraen leche] para beber. ¿Es que no van a ser agradecidos?
Türkçe
Diyanet İşleri
Onlarda daha nice faydalar, içecekler vardır; şükretmezler mi?
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und sie haben an ihm (allerlei) Nutzen und (etwas) zu trinken. Wollen sie denn nicht dankbar sein?
Français
Muhammad Hamidullah
et ils en retirent d'autres utilités et des boissons. Ne seront-ils donc pas reconnaissants?
Русский
Кулиев (Kuliev)
Они приносят им пользу и питье. Неужели они не будут благодарны?
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan mereka memperoleh padanya manfaat-manfaat dan minuman. Maka mengapakah mereka tidak bersyukur?
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور ان کے لئے ان جانوروں میں بہت سے فوائد ہیں اور پینے کی چیزیں بھی ہیں تو یہ شکر خدا کیوں نہیں کرتے ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan mereka beroleh berbagai faedah dan kegunaan pada binatang ternak itu dan juga beroleh minuman; maka mengapa mereka tidak mahu bersyukur?
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তাদের জন্যে চতুস্পদ জন্তুর মধ্যে অনেক উপকারিতা ও পানীয় রয়েছে। তবুও কেন তারা শুকরিয়া আদায় করে না?
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Onların (o heyvanlarda başqa-başqa) mənfəətləri və içəcəkləri (südləri) də var. Hələ də şükür etməzlərmi?
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Улар учун ўшаларда манфаатлар ва ичкиликлар бор. Ахир шукр қилмайдиларми?!
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва онҳоро дар онҷо фоидаҳост ва ошомиданиҳо. Чаро шукр намегӯянд?
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او د دوى لپاره په دغو (څارویو) كې فايدې او مشروبونه دي، ایا نو دوى شكر نه وباسي؟
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ اُنھن لاءِ اُنھن (ڍورن) ۾ گھڻا فائدا آھن ۽ پيئڻ جون شيون (يعني کِير) آھن، پوءِ اُھي ڇونه شُڪر ڪندا آھن؟
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ههروهها سوود و قازانجی زۆریان لێ دهبینن (جگه لهوانهی باسکرا، بۆ زهوی کێڵان و ئاو هێنان،...) شیرهکهی دهخۆن (جۆرهها خۆراکی تری لێ دروست دهکهن) جا ئایا ئهوه بۆ سوپاسی خوای بهخشنده ناکهن لهسهری؟!
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma sunã da waɗansu amfãnõni a cikinsu, da abũbuwan shã. Ashe fa, bã zã; su gõdẽ ba?
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na wao wanapata kwao manufaa na vinywaji. Basi je, hawashukuru?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaana ugu sugan manfacado iyo cabid ee miyayna mahdinaynin Eebe.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ata kanë edhe dobi të tjera në to, e edhe pinë (qumësht) prej tyre. A nuk duhet falënderojnë?
Bosanski
Besim Korkut
i drugih koristi od nje imaju, i mlijeko, pa zašto nisu zahvalni,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ለእነርሱም በእርሷ ውስጥ (ሌሎች) ጥቅሞች መጠጦችም አሉዋቸው፡፡ ታዲያ አያመሰግኑምን;
Татарча
Yakub ibn Nugman
Вә ул хайваннарда аларга төрле файдалар бар һәм эчемлекләр дә бар. Шуларның барын да Аллаһ биргән дип Аллаһуга шөкер итмиләрме?
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار شۇ ھايۋانلاردىن پايدىلىنىدۇ ۋە سۈتلىرىنى ئىچىدۇ، ئۇلار (پەرۋەردىگارىنىڭ بۇ نېمەتلىرىگە) شۈكۈر قىلمامدۇ؟
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި މަންފާތަކާއި، ބުއިންތައް އެ ތަކެތީގައި އެއުރެންނަށްޓަކައިވެއެވެ. ފަހެ، އެއުރެން شكر ނުކުރަނީ ހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവര്ക്ക് അവയില് പല പ്രയോജനങ്ങളുമുണ്ട്. (പുറമെ) പാനീയങ്ങളും. എന്നിരിക്കെ അവര് നന്ദികാണിക്കുന്നില്ലേ?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
மேலும், அவற்றிலிருந்து அவர்களுக்கு பயன்களும், பானங்களும் இருக்கின்றன, இவற்றுக்கெல்லாம் அவர்கள் நன்றி செலுத்த மாட்டார்களா?
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.