وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ﴿٣٨﴾
English
Saheeh International
And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.
Ali Quli Qarai
The sun runs on to its place of rest: That is the ordaining of the All-mighty, the All-knowing.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و خورشید [نیز برای آنان نشانه ای از قدرت ماست] که همواره به سوی قرارگاهش حرکت می کند. این اندازه گیری توانای شکست ناپذیر و داناست،
فولادوند (Fooladvand)
و خورشید به [سوی] قرارگاه ویژه خود روان است. تقدیر آن عزیز دانا این است.
Nederlands
Fred Leemhuis
En de zon loopt tot haar verblijfplaats. Dat is de verordening van de machtige, de wetende.
Español
Isa García
El Sol orbita como le fue designado; ello es un decreto del Poderoso, el que todo lo sabe.
Türkçe
Diyanet İşleri
Güneş de yörüngesinde yürüyüp gitmektedir. Bu, güçlü ve bilgin olan Allah'ın kanunudur.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und die Sonne läuft zu einem für sie bestimmten Aufenthaltsort. Das ist die Anordnung des Allmächtigen und Allwissenden.
Français
Muhammad Hamidullah
et le soleil court vers un gîte qui lui est assigné; telle est la détermination du Tout Puissant, de l'Omniscient.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Солнце плывет к своему местопребыванию. Так предопределил Могущественный, Знающий.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan matahari berjalan ditempat peredarannya. Demikianlah ketetapan Yang Maha Perkasa lagi Maha Mengetahui.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور آفتاب اپنے ایک مرکز پر دوڑ رہا ہے کہ یہ خدائے عزیز و علیم کی معین کی ہوئی حرکت ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan (sebahagian dari dalil yang tersebut ialah) matahari; ia kelihatan beredar ke tempat yang ditetapkan baginya; itu adalah takdir Tuhan yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengetahui;
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
সূর্য তার নির্দিষ্ট অবস্থানে আবর্তন করে। এটা পরাক্রমশালী, সর্বজ্ঞ, আল্লাহর নিয়ন্ত্রণ।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Günəş də (qüdrət əlamətlərimizdən biri kimi) özü üçün müəyyən olunmuş yerdə seyr edən. Bu, yenilməz qüvvət sahibi olan, (hər şeyi) bilən Allahın təqdiridir (əzəli hökmüdür).
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Қуёш ўз истиқрори учун жараён этар. Бу азизу ўта билгувчи зотнинг тақдир қилганидир. (Оятда қуёшнинг ўз истиқрори учун ажратилган маконда ва замонда жараён этиши–ҳаракатланиши ҳақидагина гап кетмоқда.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва офтоб ба сӯи қароргоҳи худ равон аст. Ин фармони Худои пирӯзманду доност.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او لمر (دى چې) په خپلې ټاكلې لارې باندې روان دى، دغه د ډېر غالب، ښه پوه ذات مُقَدر (اندازه) كول دي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ سج پنھنجي ٽڪاءَ جي جاءِ تي پيو ھلندو آھي، اِھو غالب (الله) جو اندازو (ٺھرايل) آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
خۆریش له گهردش و سوڕانهوهی خۆیدا بهردهوامه و بهرهو سرهوت دهچێت، یاخود به دهوری چهقی خۆیدا دهسوڕێتهوه، بێگومان ئهوه توانای زاتێکی باڵادهست و زانا دهردهخات (که ههموو شتێکی به ڕێکوپێکی دروست کردووه).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma rãnã tanã gudãna zuwa ga wani matabbaci nãta. Wannan ƙaddarãwar Mabuwãyi ne, Masani.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na jua linakwenda kwa kiwango chake. Hayo ni makadirio ya Mwenye nguvu, Mwenye kujua.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Qorraxduna waxay kuorodaa meelay leedahay, taasina waa qadaraadda Eebaha adkaada ee waxwalba og.
Shqip
Sherif Ahmeti
Edhe dielli udhëton për në kufirin e vet (në cakun përfundimtar). Ai është (udhëtim) përcaktim i ngadhnjyesit, të dijshmit.
Bosanski
Besim Korkut
I Sunce se kreće do svoje određene granice, to je odredba Silnoga i Sveznajućeg.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ፀሐይም ለእርሷ ወደ ሆነው መርጊያ ትሮጣለች፡፡ ይህ የአሸናፊው የዐዋቂው አምላክ ውሳኔ ነው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Кояш Аллаһ билгеләгән вакытка чаклы үзенең юлында йөреп торадыр, кояшның шулай йөреше һәр эштә җиңүче вә һәрнәрсәне белүче Аллаһ әмере иләдер.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
كۈن بەلگىلەنگەن جايىغا قاراپ سەير قىلىدۇ، بۇ، غالىب، ھەممىنى بىلگۈچى اﷲ نىڭ ئالدىنئالا بەلگىلىگەن ئىشىدۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި އިރު، އެއަށް ކަނޑައެޅި قرار ވަނިވި ތަނަކަށް ދާނދެން ހިނގަހިގާ ހުރެތެވެ. އެއީ عزيز ވަންތަ، މޮޅަށް ދެނެވޮޑިގެންވާ ރަސްކަލާނގެ މިންވަރުކުރައްވާފައިވާ ގޮތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
സൂര്യന് അതിന് സ്ഥിരമായുള്ള ഒരു സ്ഥാനത്തേക്ക് സഞ്ചരിക്കുന്നു. പ്രതാപിയും സര്വ്വജ്ഞനുമായ അല്ലാഹു കണക്കാക്കിയതാണത്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இன்னும் (அவர்களுக்கு அத்தாட்சி) சூரியன் தன் வரையரைக்குள் அது சென்று கொண்டிருக்கிறது இது யாவரையும் மிகைத்தோனும், யாவற்றையும் நன்கறிந்தோனுமாகிய (இறை)வன் வித்ததாகும்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
حرکت انتقالی خورشید
این آیه به وضوح حرکت مستمر خورشید را بیان میکند؛ اما در این که منظور از این حرکت چیست» مفسران بحثهای فراوانی دارند. آخرین و جدیدترین تفسیر برای آیه این است که دانشمندان به تازگی کشف کردهاند که خورشید با مجموعة منظومة شمسی در وسط کهکشان ما به سوی یک سمت معین و ستارةٌ دوردستی که آن را وگا نامیدهاندء در حرکت است. طبق تحقیقات» حرکت دورانی» کهکشان خورشید را با سرعت حدود یک میلیون و صد و سی هزار کیلومتر در ساعت در فضا میگرداند؛ اما در داخل کهکشان هم خورشید ثابت نیست؛ بلکه با سرعت قریب هفتاد و دو هزار و چهارصد کیلومتر در ساعت به جانب صورت فلکی «الجائیٌ علی رُکَبنَیه» حرکت میکند. این صورت فلکی, مجموعهای از ستارگان و شبیه کسی است که بر سر زانو نشسته و آمادةٌ برخاستن است و نام آن نیز از همین معنی گرفته شده است. اما این که ما از حرکت سریع خورشید در فضا بیخبریم» به سبب دوری اجرام فلکی است. دورةٌ حرکت وضعی خورشیده در استوای آن حدود بیست و پنج شبانهروز طول میکشد؛ یعنی خورشید در بیست و پنج شبانهروز یک بار به دور خود میگردد. این موضوع را دانشمندان با مطالعةٌ کلفها یا لکههای سطحی خورشید به دست آوردهاند؛ زیرا دیدهاند که این کلفها جابهجا میشوند و بعد از بیست و پنج روز کاملاً به جای خود باز میگردند. برای این آیه. برای این آیه تفاسیر دیگری نیز شده است.