فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًا﴿١٠﴾
English
Saheeh International
And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.
Ali Quli Qarai
telling [them]: ‘‘Plead to your Lord for forgiveness. Indeed, He is all-forgiving.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
پس [به آنان] گفتم: از پروردگارتان آمرزش بخواهید که او همواره بسیار آمرزنده است.
فولادوند (Fooladvand)
و گفتم: از پروردگارتان آمرزش بخواهید که او همواره آمرزنده است.
Nederlands
Fred Leemhuis
En ik zei: 'Vraagt jullie Heer om vergeving; Hij is vergevend.
Español
Isa García
Y les dije: ‘Pidan perdón a su Señor, porque Él es Indulgente,
Türkçe
Diyanet İşleri
Dedim ki: "Rabbinizden bağışlanma dileyin; doğrusu O, çok bağışlayandır. Size gökten bol bol yağmur indirsin."
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Ich sagte: .Bittet euren Herrn um Vergebung - Er ist ja Allvergebend -,
Français
Muhammad Hamidullah
J'ai donc dit: «Implorez le pardon de votre Seigneur, car Il est grand Pardonneur,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Я говорил: «Просите у вашего Господа прощения, ведь Он - Всепрощающий.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
maka aku katakan kepada mereka: 'Mohonlah ampun kepada Tuhanmu, -sesungguhnya Dia adalah Maha Pengampun-,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور کہا کہ اپنے پروردگار سے استغفار کرو کہ وہ بہت زیادہ بخشنے والا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Sehingga aku berkata (kepada mereka): `Pohonkanlah ampun kepada Tuhan kamu, sesungguhnya adalah Ia Maha Pengampun.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
অতঃপর বলেছিঃ তোমরা তোমাদের পালনকর্তার ক্ষমা প্রার্থনা কর। তিনি অত্যন্ত ক্ষমাশীল।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Və dedim: “(Tövbə edib) Rəbbinizdən bağışlanmağınızı diləyin. Çünki O, (tövbə edən bəndəsinin günahlarını) çox bağışlayandır!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Бас, ўз Роббингизга истиғфор айтинг, албатта у гуноҳларни кўплаб мағфират қилувчидир, дедим.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Сипас гуфтам: «Аз Парвардигоратон бахшоиш бихоҳед, ки Ӯ бахшоянда аст,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
نو ما (دوى ته) وویل: تاسو له خپل رب نه بخښنه وغواړئ بېشكه دى ډېر بخښونكى دى
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
پوءِ چيم ته پنھنجي پالڻھار کان بخشش گھرو، ڇوته اُھو بخشڻھار آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بهردهوام پێم دهگوتن، ئێوه داوای لێخۆشبوون له پهروهردگارتان بکهن چونکه بهڕاستی ئهو زاتێکی لێخۆشبووه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Shi na ce, 'Ku nẽmi gãfara daga Ubangijinku, lalle ne shi Ya kasance Mai gãfara ne."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Nikasema: Ombeni msamaha kwa Mola wenu Mlezi; hakika Yeye ni Mwingi wa kusamehe.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaana ku idhi Eebihiin dambi dhaaf weydiista waa dambi dhaaf badance.
Shqip
Sherif Ahmeti
Unë u thashë: “Kërkoni falje Zotit tuaj, se Ai vërtet falë shumë;
Bosanski
Besim Korkut
i govorio: 'Tražite od Gospodara svoga oprost jer On, doista, mnogo prašta;
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«አልኳቸውም፡- ጌታችሁን ምሕረትን ለምኑት፡፡ እርሱ በጣም መሐሪ ነውና፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Һәм әйттем аларга: "Тәүбә итеп Раббыгыздан истигъфар кылыгыз, гафу сорагыз, шиксез, Ул гөнаһларны ярлыкаучы.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
(ئۇلارغا) ئېيتتىم: پەرۋەردىگارىڭلاردىن مەغپىرەت تىلەڭلار، ئۇ ھەقىقەتەن مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފަހެ، ތިމަންކަލޭގެފާނު ވިދާޅުވީމެވެ. ތިޔަބައިމީހުންގެ ވެރިރަސްކަލާނގެ حضرة ގައި ފާފަފުއްސެވުމަށްއެދި، ތިޔަބައިމީހުން ދަންނަވާށެވެ! ހަމަކަށަވަރުން، އެކަލާނގެއީ، ގިނަގިނައިން ފާފަފުއްސަވާ ރަސްކަލާނގެކަމުގައިވެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അങ്ങനെ ഞാന് പറഞ്ഞു: നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിനോട് പാപമോചനം തേടുക. തീര്ച്ചയായും അവന് ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനാകുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
மேலும், "நீங்கள் உங்களுடைய இறைவனிடம் மன்னிப்புத் தேடுங்கள்; நிச்சயமாக அவன் மிகவும் மன்னிப்பவன்" என்றுங் கூறினேன்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.