لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ﴿٧٥﴾
English
Saheeh International
It will not be allowed to subside for them, and they, therein, are in despair.
Ali Quli Qarai
It will not be lightened for them, and they will be despondent in it.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[عذاب را] از آنان سبک نگردانند و آنان در آنجا [از نجات خود] نومیدند،
فولادوند (Fooladvand)
[عذاب] از آنان تخفیف نمییابد و آنها در آنجا نومیدند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Zij zal voor hen niet getemperd worden en zij zullen in wanhoop terneergeslagen zijn.
Español
Isa García
No se les aliviará [el castigo] ni tendrán esperanza [de salir algún día].
Türkçe
Diyanet İşleri
Azaba hiç ara verilmez, onlar orada tamamen umutsuzdurlar.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Sie wird ihnen nicht herabgesetzt, und sie werden darin ganz verzweifelt sein.
Français
Muhammad Hamidullah
qui ne sera jamais interrompu pour eux et où ils seront en désespoir.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Им не будет дано передышки, и там они придут в отчаяние.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Tidak diringankan azab itu dari mereka dan mereka di dalamnya berputus asa.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
ان سے عذاب منقطع نہیں ہوگا اور وہ مایوسی کے عالم میں وہاں رہیں گے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Tidak diringankan azab itu daripada mereka, dan mereka tinggal menderitainya dengan berputus asa (daripada mendapat sebarang pertolongan),
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তাদের থেকে আযাব লাঘব করা হবে না এবং তারা তাতেই থাকবে হতাশ হয়ে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Onlardan (bu əzab) yüngülləşdirilməyəcəkdir; onlar orada əllərini hər şeydən üzmüş olacaqlar!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
У улардан енгиллатилмас ва улар у (азоб)да ноумид ҳолда қолурлар. (Яъни, азоб аҳли жаҳаннамдан ҳеч енгиллатилмайди. Улар ўша азоб ичида ноумид бўлган ҳолларида абадий қолиб кетадилар.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Азобашон кам намешавад ва онҳо аз ноумедӣ хомуш бошанд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
چې دغه (عذاب) به له دوى څخه نه كمولى شي او دوى به په دغه (عذاب) كې نا امېده اوسي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
کائن عذاب ھلڪو نه ڪبو ۽ اُھي منجھس نا اُميد (ٿي) رھندا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئازارو سزا له سهریان کهم ناکرێتهوه، له کاتێکدا ههمووشیان تیایدا نائومێد و بێ هیوان.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Bã a sauƙaƙar da ita (azãbar) daga gare su, alhãli kuwa sũ, a cikinta, mãsu kãsa magana ne.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hawatapumzishwa nayo na humo watakata tamaa.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Lagamana fudaydiyo dhexdiiseyna ku quustaan (aamusaanna).
Shqip
Sherif Ahmeti
Atyre as nuk u lehtësohet (vuajtja) dhe aty janë të dëshpruar.
Bosanski
Besim Korkut
ona im se neće ublažiti i nikakve nade u spas neće imati.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ከእነርሱ (ቅጣቱ) አይቀለልላቸውም፡፡ እነርሱም በእርሱ ውስጥ ተሰፋ ቆራጮች ናቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Алардан ґәзаб аз гына да җиңеләйтелмәс вә алар котылудан өметләрен өзеп тик торырлар.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلاردىن ئازاب (بىردەممۇ) يېنىكلىتىلمەيدۇ، ئۇلار دوزاختا (ھەر قانداق ياخشىلىقتىن) ئۈمىدسىزلەردۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެއުރެންގެ ކިބައިން އެ عذاب ލުޔެއް ނުކުރައްވާނެތެވެ. އަދި އެއުރެން އެކަމުގައި ތިބޭހުށީ އުންމީދު ކެނޑިފައެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവര്ക്ക് അത് ലഘൂകരിച്ച് കൊടുക്കപ്പെടുകയില്ല. അവര് അതില് ആശയറ്റവരായിരിക്കും.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அவர்களுக்கு அ(வ்வேதனையான)து குறைக்கப்பட மாட்டாது அதில் அவர்கள் நம்பிக்கையையும் இழந்து விடுவார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.