Surah Az-Zukhruf · Ayah 19·Makkī

19

ٱلَّذِينَ هُمْ ﴿١٩﴾

Translation

Saheeh International

And they have made the angels, who are servants of the Most Merciful, females. Did they witness their creation? Their testimony will be recorded, and they will be questioned.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)also covers 15, 16, 17, 18

چگونه ملائکه را دختران خدا می‌خواندند؟

این آیات به این عقیدةٌ جاهلانةٌ مشرکان اشاره دارد که آنها فرشتکَان را دختران خدا و معبودان خود می ینداشتند؛ اما جرا این خرافه در میان عرب جاهلی پیدا شد و چرا هم اکنون نیز رسوبات آن در اندیشةٌ گروهی باقی مانده؛تا آنجا که فرشتگان را به صورت زن و دختر ترسیم می‌کنند و حتی «فرشتةٌ آزادی» را در چهرةٌ زنی با قیافه و موهای فراوان تجسم و ترسیم می‌کنند. این پندار ممکن است از اینجا سرچشمه گرفته باشد که فرشتگان از نظر مستورند و زنان نیز غالباً مستور بوده‌اند. حتی در لغت عرب نیز این معنا دیده می‌شود و مثلاً خورشید را موّنث مجازی می‌دانند و ماه را مذکر؛ چرا که قرص خورشید معمولاً در میان امواج نور خود پوشیده است و نگاه کردن به آن به آسانی امکان ندارد؛ ولی قرص ماه چنین نیست. شاید هم لطایف وجود فرشتگان سبب شده که آنها را هم‌جنس زنان که نسبت به مردان موجودات لطیف‌تری هستندء بدانند و عجب این‌که بعد از این همه مبارزهٌ اسلام با این تفکر خرافیء باز هم هنگامی که می‌خواهند زنی را به خوبی توصیف کنندء می‌گویند او فرشته است؛ ولی در مورد مردان چنین تعبیری به کار نمی‌رود. ۱-نمونه چ۲۱ ص ۲۱ ۲- پیشین» ص ۲۶ ٢- بیشین، ص ٢. > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh.