يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ﴿٥٢﴾
English
Saheeh International
Who would say, 'Are you indeed of those who believe
Ali Quli Qarai
who used to say, ‘‘Are you really among those who affirm
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[که همواره از روی تعجب به من] می گفت: آیا تو از باور دارندگان [رستاخیز و زنده شدن مردگان] هستی؟
فولادوند (Fooladvand)
[که به من] میگفت: «آیا واقعاً تو از باوردارندگانی؟
Nederlands
Fred Leemhuis
die zei: 'Ben jij echt een van hen die denken dat het waar is?
Español
Isa García
que me decía: ¿Acaso tú eres de los que creen en la Resurrección?
Türkçe
Diyanet İşleri
İçlerinden biri şöyle der: "Benim bir dostum vardı, bana: 'Sen de mi, ölüp toprak ve kemik olduğumuz zaman dirilerek ceza göreceğimizi tasdik edenlerdensin?' derdi."
Deutsch
Bubenheim & Elyas
der da sagte: .Gehörst du wirklich zu denjenigen, die es für wahr halten?
Français
Muhammad Hamidullah
qui disait: «Es-tu vraiment de ceux qui croient?
Русский
Кулиев (Kuliev)
Он говорил: «Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
yang berkata: "Apakah kamu sungguh-sungguh termasuk orang-orang yang membenarkan (hari berbangkit)?
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
وہ کہا کرتا تھا کہ کیاتم بھی قیامت کی تصدیق کرنے والوں میں ہو
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"katanya: Adakah engkau juga salah seorang dari golongan yang mengakui benarnya (kebangkitan orang-orang mati pada hari akhirat)?
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
সে বলত, তুমি কি বিশ্বাস কর যে,
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
O deyirdi: “Sən, doğrudan da, inanmırsan ki,
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
У: «Сен ҳам тасдиқловчиларданмисан?!
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ки мегуфт: «Оё ту аз онҳо ҳастӣ, ки тасдиқ мекунанд?
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
ویل به يې: ایا یقینًا ته خامخا له تصدیق كوونكو ځنې يې؟
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
جو چوندو ھو ته تون (قيامت جو) مڃيندڙ ٿيو آھين ڇا؟
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
زۆرجار دهیوت: تۆ بڕوا بو شتی وا دهکهیت؟!
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Yanã cewa, "Shin, kai lalle, kanã daga mãsu gaskatãwa ne?"
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Aliye kuwa akinambia: Hivyo wewe ni katika wanao sadiki
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Dhihi jiray adigu mawaxaad ka mid tahay kuwa rumeeyay (soobixinta).
Shqip
Sherif Ahmeti
thoshte: “A je ti pre atyre që besojnë se
Bosanski
Besim Korkut
koji je govorio: 'Zar i ti vjeruješ
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«በእርግጥ አንተ ከሚያምኑት ነህን? የሚል፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ул миңа әйтәдер иде: "Әйә син кабердән терелеп чыгуга ышанасыңмы?
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلاردىن بىرى ئېيتىدۇ: «مېنىڭ بىر دوستۇم بولۇپ، ئۇ (ماڭا) 'سەن (ئۆلگەندىن كېيىن تىرىلىشكە) ھەقىقىي ئىشىنەمسەن
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެ އެކުވެރިޔާ ބުނެއުޅެތެވެ. ހަމަކަށަވަރުން، ތިބާވަނީ ތެދުކުރާ މީހުންގެ ތެރެއިންހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവന് പറയുമായിരുന്നു: തീര്ച്ചയായും നീ (പരലോകത്തില്) വിശ്വസിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തില് തന്നെയാണോ?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
(மரணத்திற்குப் பின் உயிர்ப்பிக்கப் படுவோம் என்பதை) உண்மையென ஏற்பவர்களில் நிச்சயமாக நீயும் ஒருவனா எனக் கேட்டான்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.