English
Saheeh International
And We would have guided them to a straight path.
Ali Quli Qarai
and We would have guided them to a straight path.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و بی تردید آنان را به راهی راست راهنمایی می کردیم.
فولادوند (Fooladvand)
و قطعاً آنان را به راهی راست هدایت میکردیم.
Nederlands
Fred Leemhuis
En Wij zouden hen op een juiste weg leiden.
Español
Isa García
y los habría guiado por el sendero recto.
Türkçe
Diyanet İşleri
O zaman onlara kendi katımızdan büyük bir ecir verir ve onları doğru yola eriştirirdik.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und würden sie wahrlich (auf) einen geraden Weg leiten.
Français
Muhammad Hamidullah
et Nous les aurions guidé certes, vers un droit chemin.
Русский
Кулиев (Kuliev)
и повели бы их прямым путем.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan pasti Kami tunjuki mereka kepada jalan yang lurus.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور انہیں سیدھے راستہ کی ہدایت بھی کردیتے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan tentulah Kami pimpin mereka ke jalan yang lurus.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আর তাদেরকে সরল পথে পরিচালিত করব।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Və onları düz yola yönəldərdik.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва уларни тўғри йўлга ҳидоят қилур эдик. (Дарҳақиқат, Аллоҳ бандаларини шундай бир ишга буюрганида нима қила олар эдик? Зотан у ҳар қандай ишни амр этишга ҳақлидир. Чунки, яратган Парвардигор уларга фақат яхшиликни раво кўради. Ҳеч қачон бандаларига ёмонликни соғинмайди. Бандалар унинг айтганларини қилганларида, ҳам ўзларига яхши бўлар, ҳам иймонлари собит, мустаҳкам бўлар эди. Одамлар Аллоҳнинг буйруқларига жавобан Исломга тўлиқ амал қилганларида эди, Аллоҳ таоло уларга улуғ ажрни–жаннатни берган бўлур эди. Уларни ҳидоятга бошлаган, тўғри йўлга солган бўлур эди.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ва ононро ба роҳи рост ҳидоят мекардем.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او مونږ به یقینًا دوى په نېغه لار روان كړي وو
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ ضرور کين سڌي واٽ وٺايون ھا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بهتهواویش هیدایهت و ڕێنموویمان دهکردن بۆ ڕێگهو ڕێبازی ڕاست و دروست.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle ne, dã Mun shiryar da su hanya madaidaiciya.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na tungeli waongoa Njia iliyo nyooka.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
waxaana ku hanuunin lahayn Jid Toosan.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe do t’i udhëzonim në rrugë të drejtë.
Bosanski
Besim Korkut
i na Pravi put ih usmjerili.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ቀጥተኛውንም መንገድ በእርግጥ በመራናቸው ነበር፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Һәм дә аларны туры юлга күндерер идек.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلارنى ئەلۋەتتە توغرا يولغا ھىدايەت قىلاتتۇق
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި، ސީދާވެގެންވާ ތެދުމަގަކަށް އެއުރެންނަށް މަގު ދެއްކެވީމުހެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
നാമവരെ നേര്വഴിയില് ചേര്ക്കുകയും ചെയ്യുമായിരുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
மேலும், அவர்களுக்கு நேரான வழியையும் காட்டியிருப்போம்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.