إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ﴿٢٦﴾
English
Saheeh International
Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
Ali Quli Qarai
There is indeed a moral in that for someone who fears!
فارسی
انصاریان (Ansarian)
بی تردید در این سرگذشت برای کسی که [از عذاب خدا] بترسد عبرتی است.
فولادوند (Fooladvand)
در حقیقت، برای هر کس که [از خدا] بترسد، در این [ماجرا] عبرتی است.
Nederlands
Fred Leemhuis
Daarin is een les voor wie vreest.
Español
Isa García
En esta historia hay motivo de reflexión para quien tiene temor de Dios.
Türkçe
Diyanet İşleri
Doğrusu bunda Allah'tan korkan kimseye ders vardır.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Darin ist wahrlich eine Lehre für jemanden, der gottesfürchtig ist.
Français
Muhammad Hamidullah
Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Tuhannya).
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اس واقعہ میں خوف خدا رکھنے والوں کے لئے عبرت کا سامان ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Sesungguhnya yang demikian itu mengandungi pelajaran yang mendatangkan iktibar bagi orang-orang yang takut (melanggar perintah Tuhannya).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
যে ভয় করে তার জন্যে অবশ্যই এতে শিক্ষা রয়েছে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Şübhəsiz ki, bunda (Allahdan) qorxan kimsələr üçün ibrət dərsi vardır.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Албатта, бунда қўрқадиганлар учун ибрат бордир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Дар ин ибратест барои, касе, ки метарсад!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
بېشكه په دغه (غرقولو او سوځولو) كې یقینًا د هغه چا لپاره عبرت دى چې (له الله نه) وېرېږي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
بيشڪ ھن (قصّي) ۾ انھي لاءِ نصيحت آھي جيڪو ڊڄي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بهڕاستی ئا لهو بهسهرهاتهدا پهندو ئامۆژگاری ههیه بۆ ههرکهسێک له خوا بترسێت. (ئینجا دێته سهر باسی ههندێک له دروستکراوانی که بهڵگهن لهسهر دهسهڵات و گهورهیی ئهو زاته).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne, a cikin wannan haƙiƙa akwai abin kula ga wanda yake tsõron Allah.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Kwa hakika katika haya yapo mazingatio kwa wanao ogopa.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Arrintaasna waano yaa ugu sugan Ruuxii Eebe ka yaabi.
Shqip
Sherif Ahmeti
Në këtë ndëshkim ka përvojë mësimi për atë që frikësohet.
Bosanski
Besim Korkut
To je pouka za onoga koji se bude Allaha bojao.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በዚህ ውስጥ ለሚፈራ ሰው በእርግጥ መገምገሚያ አለበት፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Тәхкыйк бу вакыйгада гыйбрәт бардыр Аллаһудан курыккан кешегә.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
شەك - شۈبھىسىزكى، اﷲ تىن قورقىدىغانلار بۇنىڭدىن ئىبرەت ئالىدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ބިރުވެތިވާ މީހަކަށް ހަމަކަށަވަރުން، އެކަމުގައި عبرة އެއްވާކަން ކަށަވަރެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തീര്ച്ചയായും അതില് ഭയപ്പെടുന്നവര്ക്ക് ഒരു ഗുണപാഠമുണ്ട്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
நிச்சயமாக இதில் இறையச்சம் கொள்வோருக்கு படிப்பினை இருக்கிறது.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.