English
Saheeh International
Looking at their Lord.
Ali Quli Qarai
looking to their Lord,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[با دیده دل] به پروردگارش نظر می کند
فولادوند (Fooladvand)
و به پروردگارش مینگرد!
Nederlands
Fred Leemhuis
die naar hun Heer kijken.
Español
Isa García
contemplando a su Señor.
Türkçe
Diyanet İşleri
O gün bir takım yüzler Rablerine bakıp parlayacaktır.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
zu ihrem Herrn schauen.
Français
Muhammad Hamidullah
qui regarderont leur Seigneur;
Русский
Кулиев (Kuliev)
и взирать на своего Господа.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Kepada Tuhannyalah mereka melihat.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اپنے پروردگار کی نعمتوں پر نظر رکھے ہوئے ہوں گے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Melihat kepada Tuhannya.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তারা তার পালনকর্তার দিকে তাকিয়ে থাকবে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Öz Rəbbinə baxacaqdır!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Роббисига назар солувчилар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ки сӯи Парвардигорашон назар мекунанд
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
خپل رب ته به كتونكي وي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
پنھنجي پالڻھار ڏانھن ڏسندڙ ھوندا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
چونکه (ههریهکه بۆ خۆی) تهماشای پهروهردگاری دهکات (له تهماشاکردنی تێر نابێت).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Zuwa ga Ubangijinsu mãsu kallo ne.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Zinamwangallia Mola wao Mlezi.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Eebeheedna way Eegi.
Shqip
Sherif Ahmeti
Që Zotin e tyre e shikojnë.
Bosanski
Besim Korkut
u Gospodara svoga će gledati;
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ወደ ጌታቸው ተመልካቾች ናቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ул йөз Раббысына караучыдыр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
(ئۇلار) پەرۋەردىگارىغا قاراپ تۇرىدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެ މޫނުތަކުގެ ވެރިރަސްކަލާނގެއަށް ބަލަބަލައި ތިބެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവയുടെ രക്ഷിതാവിന്റെ നേര്ക്ക് ദൃഷ്ടി തിരിച്ചവയുമായിരിക്കും.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
தம்முடைய இறைவனளவில் நோக்கிய வையாக இருக்கும்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
نگاه به پروردگار
این آیه» بزرگترین پاداش روحانی بهشتیان را بیان میکند و آن نگاه به جمال حضرت حق است؛ نگاهی با چشم دل و از طریق شهود باطن؛ نگاهی که آنها را مجذوب آن ذات بیمثال و آن کمال و جمال مطلق میکند و لذتی روحانی و توصیفناپذیر به آنها میبخشد که یک لحظةٌ آن از تمام دنیا و آنچه در دنیا است» برتر و والاتر است. جمعی از بیخبران» این آیه را اشاره به مشاهدة حسّی خداوند در قیامت گرفته و میگویند که در آن روز خدا را با همین چشم ظاهر مشاهده خواهند کرد؛ در حالی که لازمة چنین مشاهده ای، جسمانی بودن خداوند و وجود در مکان و کیفیت و حالت خاص جسمانی است و می دانیم که ذات پاک الهی از این ویژگیها مبرا است؛ همانگونه که در یات قران بارها بر آن تکیه شده است (ر.ک. به: انعام -۱۰۳). در روایتی از پیامبر اکرم(ص) میخوانیم: «هنگامی که اهل بهشت وارد بهشت میشوند. خداوند میفرماید: چیز دیگری میخواهید بر شما بیفزایم؟ آنها میگویند: آیا روی ما را سفید نکردی؟ آیا ما را وارد بهشت نکردی و از آتش رهایی نبخشیدی؟ در این هنگام, حجابها کنار میرود و در آن حال چیزی محبوبتر نزد آنان از نگاه به پروردگارشان نیست.»!