إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ﴿٢٩﴾
English
Saheeh International
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
Ali Quli Qarai
Indeed the guilty used to laugh at the faithful,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
بدکاران همواره [در دنیا از روی ریشخند و استهزا] به مؤمنان می خندیدند
فولادوند (Fooladvand)
[آری، در دنیا] کسانی که گناه میکردند، آنان را که ایمان آورده بودند به ریشخند میگرفتند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Zij die boosdoeners waren lachten om hen die geloofden.
Español
Isa García
Los que se abandonan al pecado se ríen [en esta vida] de los creyentes.
Türkçe
Diyanet İşleri
Suçlular, şüphesiz, inanmış olanlara gülerlerdi.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Gewiß, diejenigen, die Übeltaten begingen, pflegten über diejenigen zu lachen, die glauben,
Français
Muhammad Hamidullah
Les criminels riaient de ceux qui croyaient,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Грешники смеялись над теми, которые уверовали.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sesungguhnya orang-orang yang berdosa, adalah mereka yang menertawakan orang-orang yang beriman.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
بے شک یہ مجرمین صاحبانِ ایمان کا مذاق اُڑایا کرتے تھے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Sesungguhnya orang-orang yang derhaka, mereka selalu tertawakan orang-orang yang beriman.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
যারা অপরাধী, তারা বিশ্বাসীদেরকে উপহাস করত।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Həqiqətən, günahkarlar iman gətirmiş kimsələrə (dünyada) gülürdülər.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Албатта жиноят қилганлар иймон келтирганлар устидан кулар эдилар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Гуноҳкорон ба мӯъминон механдиданд
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
بېشكه هغه كسان چې جرم (د كفر) يې كړى دى۔، دوى به په هغو كسانو پورې خندا كوله چې ایمان يې راوړى و
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
بيشڪ ڏوھاري (دنيا ۾) مؤمنن تي کلندا ھوا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بێگومان ئهوانهی که تاوانیان دهکرد گاڵتهیان به ئیمانداران دههات و پێیان پێدهکهنین.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne, waɗanda suka kãfirta sun kasance (a dũniya) suna yi wa waɗanda suka yi ĩmãni dãriya.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Kwa hakika wale walio kuwa wakosefu walikuwa wakiwacheka walio amini.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Kuwii Dambaabay (Gaaloobay) waxay ahaayeen kuwa ku qosla kuwii xaqa rumeeyay.
Shqip
Sherif Ahmeti
Mëkatarët ishin ata të cilët i përqeshnin ata që besuan.
Bosanski
Besim Korkut
Grješnici se smiju onima koji vjeruju;
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
እነዚያ ያምመጹት በእነዚያ ባመኑት በእርግጥ ይስቁ ነበሩ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Тәхкыйк гөнаһтан, җәһәннәмнән курыкмаган имансызлар, иман китереп мөселман булган кешеләрдән көлделәр
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
كاپىرلار ھەقىقەتەن مۆمىنلەرنى (مەسخىرە قىلىپ) كۈلەتتى،
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ހަމަކަށަވަރުން، ކުށްވެރި، ފާފަވެރިން (ދުނިޔޭގައި) إيمان ވި މީހުންނާ ދިމާޔަށް (މަލާމާތުގެގޮތުން) ހީނއުޅޭ ކަމުގައިވޫއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തീര്ച്ചയായും കുറ്റകൃത്യത്തില് ഏര്പെട്ടവര് സത്യവിശ്വാസികളെ കളിയാക്കി ചിരിക്കുമായിരുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
நிச்சயமாக, குற்றமிழைத்தார்களே அவர்கள், ஈமான் கொண்டவர்களைப் பார்த்து (உலகில்) சிரித்துக் கொண்டிருந்தார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.