English
Saheeh International
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
Ali Quli Qarai
and does not expect any reward from anyone,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و هیچ کس را نزد خدا حق نعمتی نیست تا این مالی که انفاق کرده به عنوان پاداش آن نعمت به حساب او گذارد.
فولادوند (Fooladvand)
و هیچ کس را به قصد پاداشیافتن نعمت نمیبخشد،
Nederlands
Fred Leemhuis
en niet om voor een weldaad door iemand beloond te worden,
Español
Isa García
no anhelando una retribución ni favor [de otra persona],
Türkçe
Diyanet İşleri
O yaptığı iyiliği birinden karşılık görmek için değil, ancak yüce Rabbinin hoşnudluğunu (rızasını) gözeterek yapmıştır.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und niemand hat bei ihm eine Gunst (anzurechnen), die vergolten werden müßte,
Français
Muhammad Hamidullah
et auprès de qui personne ne profite d'un bienfait intéressé,
Русский
Кулиев (Kuliev)
и всякую милость возмещает сполна
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
padahal tidak ada seseorangpun memberikan suatu nikmat kepadanya yang harus dibalasnya,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
جب کہ اس کے پاس کسی کا کوئی احسان نہیں ہے جس کی جزا دی جائے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Sedang ia tidak menanggung budi sesiapapun, yang patut di balas,
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এবং তার উপর কারও কোন প্রতিদানযোগ্য অনুগ্রহ থাকে না।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
O şəxsin boynunda heç kəsin bir minnəti (ne’məti) yoxdur ki, onun əvəzi verilsin (etdiyi yaxşılıq ona əvəz olsun; və ya: o, etdiyi yaxşılıq müqabilində heç kəsdən bir mükafat gözləməz).
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Унда бирор кишининг қайтарилиши лозим яхшилиги йўқ эди.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва ҳеҷ касро бар (гардани) ӯ ҳаққе набошад, ки акнун мукофот хоҳад,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او له ده سره (د ده په غاړه) د هیچا لپاره څه نعمت (او احسان) نشته چې بدله يې وركولى شي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ مٿس اھڙي ڪنھن جو ڪو احسان ٿيل نه آھي جو بدلو ڏجي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
له کاتێکدا کهکهس چاکهیهکی وای بهسهریهوه نی یه که پاداشت بدرێتهوه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Alhãli bãbu wani mai wata ni'ima wurinsa wadda ake nẽman sakamakonta.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na wala si kwa kuwa yupo yeyote aliye mfanyia hisani ndio anamlipa.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ruux wax ugu nicmeeyayna oo abaalmarinna ma uusanjirin.
Shqip
Sherif Ahmeti
E jo për ta shpërblyer ndokë që i ka bërë mirë më parë.
Bosanski
Besim Korkut
ne očekujući da mu se zahvalnošću uzvrati,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ለአንድም ሰው እርሱ ዘንድ የምትመለስ ውለታ የለችም፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Бит Аллаһ хозурыңда һичкемгә сәваб вә нигъмәт юк.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇنىڭ قىلغان ياخشىلىقى بىراۋنىڭ ياخشىلىقىنى ياندۇرۇش ئۈچۈن ئەمەس، پەقەت ئۇلۇغ پەرۋەردىگارىنىڭ رازىلىقى ئۈچۈندۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެހެންމީހެއްގެ ފަރާތުން އޭނާޔަށް ލިބޭނެ ހެޔޮކަމެއްގެ ބަދަލުގައެއް ނޫނެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
പ്രത്യുപകാരം നല്കപ്പെടേണ്ടതായ യാതൊരു അനുഗ്രഹവും അവന്റെ പക്കല് ഒരാള്ക്കുമില്ല.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
மேலும், தாம் பதில் (ஈடு) செய்யுமாறு பிறருடைய உபகாரமும் தம் மீது இல்லாதிருந்தும்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.