إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ﴿٤٢﴾
English
Saheeh International
Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators.
Ali Quli Qarai
Indeed, as for My servants you do not have any authority over them, except the perverse who follow you,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
قطعاً تو را بر بندگانم تسلّطی نیست، مگر بر گمراهانی که از تو پیروی می کنند.
فولادوند (Fooladvand)
در حقیقت، تو را بر بندگان من تسلّطی نیست، مگر کسانی از گمراهان که تو را پیروی کنند،
Nederlands
Fred Leemhuis
want over Mijn dienaren heb jij geen gezag behalve over die misleiden die jou volgen."
Español
Isa García
No tendrás poder alguno sobre Mis siervos, salvo los que se extravíen siguiéndote".
Türkçe
Diyanet İşleri
'Allah şöyle dedi: "Benim gerekli kıldığım dosdoğru yol budur; kullarımın üzerinde senin bir nüfuzun olamaz. Ancak sana uyan sapıklar bunun dışındadır."
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Gewiß, über Meine Diener hast du keine Macht, außer wer dir von den Verirrten folgt."
Français
Muhammad Hamidullah
Sur Mes serviteurs tu n'auras aucune autorité, excepté sur celui qui te suivra parmi les dévoyés.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Воистину, ты не властен над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sesungguhnya hamba-hamba-Ku tidak ada kekuasaan bagimu terhadap mereka, kecuali orang-orang yang mengikut kamu, yaitu orang-orang yang sesat.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
میرے بندوں پر تیرا کوئی اختیار نہیں ہے علاوہ ان کے جو گمراہوں میں سے تیری پیروی کرنے لگیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Sesungguhnya hamba-hambaKu, tidaklah ada bagimu sebarang kuasa untuk menyesatkan mereka, kecuali sesiapa yang menurutmu dari orang-orang yang sesat (dengan pilihannya sendiri).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
যারা আমার বান্দা, তাদের উপর তোমার কোন ক্ষমতা নেই; কিন্তু পথভ্রান্তদের মধ্য থেকে যারা তোমার পথে চলে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Sənə uyan azğınlar istisna olmaqla, bəndələrim üzərində (onları yoldan çıxarıb günaha vadar etməyə) sənin heç bir hökmün olmaz!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Албатта, Менинг бандаларим устида сенинг султонинг йўқдир, магар сенга эргашган гумроҳларгагина бордир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Туро бар бандагони Ман ғолибияте нест, магар бар он гумроҳоне, ки туро пайравӣ кунанд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
بېشكه زما بنده ګان چې دي نشته تا لپاره په دوى باندې هېڅ غلبه مګر هغه چې ستا پیروي كوي له ګمراهانو څخه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
گمراھن مان جن تنھنجي تابعداري تنھن کان سواءِ (ٻـين) منھنجن ٻانھن تي تنھنجو ڪو زور نه آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بهڕاستی بهنده چاك و پاکهکانی من به تۆ فریو نادرێن و تۆ هیچ دهسهڵاتێکت نیه بهسهریاندا، جگه لهوانهی که شوێنت کهوتوون له سهرکهش و یاخی و سهرگهردانهکان.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Lalle ne bãyĩNa, bã ka da ĩkõ a kansu, fãce wanda ya bĩ ka daga ɓatattu."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hakika waja wangu, wewe hutakuwa na mamlaka juu yao, isipo kuwa wale wapotofu walio kufuata.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Addoomadayda (toosan) Kuma lihid xujo Cid Ku raacday oo kuwa Baadida ah ka mida Mooyee.
Shqip
Sherif Ahmeti
Se ndaj robëve të Mi (të sinqertë) nuk ke kurrëfarë force (as fizike as mendore), përveç atyre të humburve që vijnë pas teje.
Bosanski
Besim Korkut
"Ti nećeš imati nikakve vlasti nad robovima Mojim, osim nad onima koji te budu slijedili, od onih zalutalih."
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«እነሆ ባሮቼ በእነሱ ላይ ላንተ ስልጣን የለህም፡፡ ከጠማሞቹ የተከተለህ ሰው ብቻ ሲቀር፡፡»
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әлбәттә, итагать итүче ихлас колларым, алар зарарына йөрергә сиңа ирек юк, мәгәр берәү азып, сиңа иярсә, ул азган кешене үзеңә ияртә алырсың.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
مېنىڭ بەندىلىرىمگە (يەنى ئۇلارنى ئازدۇرۇشقا) سېنىڭ كۈچۈڭ يەتمەيدۇ، پەقەت گۇمراھلاردىن ساڭا ئەگەشكەنلەرگىلا (سېنىڭ كۈچۈڭ يېتىدۇ)»
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ހަމަކަށަވަރުން، ތިމަންރަސްކަލާނގެ އަޅުންގެ މައްޗަށް ކަލޭގެއަކަށް ބާރު ލިބިގެނެއްނުވެއެވެ. މަގުފުރެދިގެންވާ މީހުންގެތެރެއިން ކަލޭގެއަށް تبع ވާ މީހުން މެނުވީއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തീര്ച്ചയായും എന്റെ ദാസന്മാരുടെ മേല് നിനക്ക് യാതൊരു ആധിപത്യവുമില്ല. നിന്നെ പിന്പറ്റിയ ദുര്മാര്ഗികളുടെ മേലല്ലാതെ.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"நிச்சயமாக என் அடியார்கள் மீது உனக்கு எவ்வித அதிகாரமும் இல்லை - உன்னைப் பின்பற்றி வழிகெட்டவர்களைத் தவிர" என்று கூறினான்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)also covers 41
شیطان نمی تواند کسی را مجبور کند
این دو آّیهء دلیل محکمی بر آزادی ارادةٌ انسانهاست» و این که ابلیس و لشکر او هرگز نمیتوانند کسی را به فساد و تباهی مجبور کنند؛ بلکه کار آنها تنها تزیین گناه و فریبکاری و دعوت به شر و بدی است و تصمیم نهایی با خود انسان است. در واقع خداوند در این دو یه این پندار خام را که ابلیس تسلط کاملی بر انسانها پیدا خواهد کرد از مغز او بیرون کرد.