وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ﴿٩﴾
English
Saheeh International
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
Ali Quli Qarai
Then Pharaoh and those who were before him, and the towns that were overturned, brought about iniquity.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و فرعون و کسانی که پیش از او بودند و مردم شهرهای زیر و رو شده [قوم لوط] مرتکب گناهان بزرگ شدند،
فولادوند (Fooladvand)
و فرعون و کسانی که پیش از او بودند و [مردم] شهرهای سرنگون شده [سدوم و عاموره] مرتکب خطا شدند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Ook Fir'aun en wie er voor zijn tijd waren en de ondersteboven gekeerde steden begingen misstappen.
Español
Isa García
El Faraón, otros pueblos de la antigüedad y los que fueron elevados con sus casas y arrojados al revés, cometieron los pecados más graves,
Türkçe
Diyanet İşleri
Firavun, ondan öncekiler ve alt üst olmuş kasabalarda oturanlar da suç işlemişlerdi.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und es begingen Fir'aun und wer vor ihm war und die umgestürzten Städte Vergehen.
Français
Muhammad Hamidullah
Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées, commirent des fautes.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Фараон, его предшественники и опрокинутые селения (селения народа Лута) совершали грехи.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan telah datang Fir'aun dan orang-orang yang sebelumnya dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkir balikkan karena kesalahan yang besar.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور فرعون اور اس سے پہلے اور الٹی بستیوں والے سب نے غلطیوں کا ارتکاب کیا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan (selain dari mereka) datanglah Firaun, dan orang-orang yang terdahulu daripadanya, serta penduduk negeri-negeri yang telah ditunggang balikkan - dengan melakukan perkara-perkara yang salah.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
ফেরাউন, তাঁর পূর্ববর্তীরা এবং উল্টে যাওয়া বস্তিবাসীরা গুরুতর পাপ করেছিল।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Fir’on da, ondan əvvəlkilər də, alt-üst olmuş Mö’təfikə əhli (Lut qövmü) də günah (xəta) törətmişdilər.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Фиръавн, ундан аввалгилар ва тўнтарилганлар хато қилдилар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва Фиръявну мардуме, ки пеш аз ӯ буданд ва низ мардуми Мӯътафиқа гунаҳкор омаданд,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او فرعون او هغه چا چې له ده نه مخكې وو او چپه كړى شویو كلیو غټ جرم (شرك) وكړ
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ فرعون ۽ جيڪي اُن کان اڳ ھوا ۽ ناس ڪيل شھرن وارا (به) گناھ (جا ڪم) ڪري آيا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
فیرعهون و ئهوانهی پێش ئهویش و دانیشتوانی دێهاته ژێرهو ژوور بووهکان، به تاوان و خراپهوه هاتن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Fir'auna yã zo da waɗanda ke gabãninsa, da waɗannan da aka kife ƙasarsu, sabõda laifi.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na Firauni na walio mtangulia, na miji iliyo pinduliwa chini juu, walileta khatia.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Fircoon iyo kuwii ka horreeyeyna waa jireen iyo kuwii gafsanaa ee la daba geddiyey (Nabi Luudh Qoomkiisi).
Shqip
Sherif Ahmeti
Erdhi faraoni dhe ata që ishin para tij si dhe të përmbysurit (fshatrat e popullit të Lutit), me punë të gabuara.
Bosanski
Besim Korkut
A došli su faraon, i oni prije njega, i zbog odvratnih postupaka izvrnuta naselja,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ፈርዖን ከበፊቱ የነበሩትም ሰዎች ተገልባጮቹም (ከተሞች) በኀጢአት (ሥራዎች) መጡ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Фиргаун вә аннан элек булган кешеләр һәм Лут пәйгамбәрнең кавеме гөнаһлы эшләрне вә хаталарны күп кылдылар.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
پىرئەۋن ھەم ئۇنىڭدىن ئىلگىرىكىلەر ۋە شەھەرلىرى دۈم كۆمتۈرۈىۋېتىلگەنلەر (يەنى لۇت قەۋمى) خاتا ئىشلارنى قىلدى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި فرعون އާއި، އޭނާގެ ކުރީގެ މީހުންނާއި، ބަންޑުންޖެއްސެވި ރަށްތަކުގެ މީހުން ފާފަކުރޫއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ഫിര്ഔനും, അവന്റെ മുമ്പുള്ളവരും കീഴ്മേല് മറിഞ്ഞ രാജ്യങ്ങളും (തെറ്റായ പ്രവര്ത്തനം കൊണ്ടു വന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அன்றியும் ஃபிர்அவ்னும், அவனுக்கு முன் இருந்தோரும் தலை கீழாய்ப்புரட்டப்பட்ட ஊராரும், (மறுமையை மறுத்து) பாவங்களைச் செய்து வந்தனர்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.