وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ﴿٤٩﴾
English
Saheeh International
And indeed, We know that among you are deniers.
Ali Quli Qarai
Indeed We know that there are some among you who deny [it].
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و ما به یقین می دانیم که از میان شما انکارکنندگانی هست.
فولادوند (Fooladvand)
و ما به راستی میدانیم که از [میان] شما تکذیبکنندگانی هستند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Wij weten dat er onder jullie loochenaars zijn.
Español
Isa García
y bien sé que hay entre ustedes quienes desmienten,
Türkçe
Diyanet İşleri
İçinizde yalanlayanlar bulunduğunu şüphesiz bilmekteyiz.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und Wir wissen wahrlich, daß es unter euch Leugner gibt.
Français
Muhammad Hamidullah
Et Nous savons qu'il y a parmi vous qui le traitent de menteur;
Русский
Кулиев (Kuliev)
Нам известно, что среди вас есть считающие его ложью.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan sesungguhnya Kami benar-benar mengetahui bahwa di antara kamu ada orang yang mendustakan(nya).
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور ہم جانتے ہیں کہ تم میں سے جھٹلانے والے بھی ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan sesungguhnya Kami sedia mengetahui bahawa ada di antara kamu yang mendustakan (Al-Quran, maka Kami akan membalasnya).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আমি জানি যে, তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ মিথ্যারোপ করবে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Ey insanlar!) İçərinizdə onu yalan hesab edənlər olduğunu da, əlbəttə, bilirik.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва, албата, Биз сизларнинг ичингизда ёлғонга чиқарувчилар борлигини билиб турамиз.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Мо медонем, ки аз миёни шумо касоне ҳастанд, ки такзиб мекунанд, (дурӯғ мешумуранд).
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او بېشكه مونږ خامخا پوهېږو چې یقینًا په تاسو كې تكذیب كوونكي دي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ بيشڪ اسين ڄاڻون ٿا ته ڪي اوھان مان ڪوڙ ڀانئيندڙ آھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئێمه بهڕاستی چاك و دهزانین که له ئێوهدا کهسانێك ههن و پهیدا دهبن ئهم قورئانه بهدرۆ دهزانن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle, ne Mũ, wallahi Munã sane da cẽwa daga cikinku alwwai mãsu ƙaryatãwa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na hakika Sisi bila ya shaka tunajua kwamba miongoni mwenu wapo wanao kadhibisha.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaan ognahay inay idin ka mid yihiin kuwa beenin (Qur'aanka).
Shqip
Sherif Ahmeti
S’ka dyshim se Ne dijmë që prej jush ka qe e përgënjeshtrojnë.
Bosanski
Besim Korkut
A Mi, sigurno, znamo da neki od vas neće u nj vjerovati –
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
እኛም ከእናንተ ውስጥ አስተባባዮች መኖራቸውን በእርግጥ እናውቃለን፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Тәхкыйк Без беләбез әлбәттә Сезләрдән ялганчылар бардыр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
بىز شەك - شۈبھىسىز بىلىمىزكى، سىلەرنىڭ ئاراڭلاردا (قۇرئان ئايەتلىرى شۇنچە روشەن تۇرۇقلۇق) ئۇنى ئىنكار قىلغۇچىلار بار
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި ހަމަކަށަވަރުން، ތިޔަބައިމީހުންގެ ތެރެއިން ދޮގުކުރާ ބަޔަކުވާކަން ތިމަންރަސްކަލާނގެ ދެނެވޮޑިގެންވަމެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തീര്ച്ചയായും നിങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തില് (ഇതിനെ) നിഷേധിച്ചു തള്ളുന്നവരുണ്ടെന്ന് നമുക്കറിയാം.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
ஆயினும், (அதைப்) பொய்ப்பிப்பவர்களும் உங்களில் இருக்கின்றார்கள் என்பதை நிச்சயமாக நாம் அறிவோம்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.