English
Saheeh International
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
Ali Quli Qarai
it is indeed the speech of a noble apostle
فارسی
انصاریان (Ansarian)
بی تردید این قرآن، گفتار فرستاده ای بزرگوار است،
فولادوند (Fooladvand)
که [قرآن] قطعاً گفتار فرستادهای بزرگوار است.
Nederlands
Fred Leemhuis
dat wat de gezant zegt voortreffelijk is.
Español
Isa García
que el Corán es la palabra recitada por un Mensajero noble.
Türkçe
Diyanet İşleri
Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki, Kuran şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Das sind wahrlich die Worte eines edlen Gesandten,
Français
Muhammad Hamidullah
que ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Это - слова благородного посланца (Мухаммада или Джибрила).
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sesungguhnya Al Quran itu adalah benar-benar wahyu (Allah yang diturunkan kepada) Rasul yang mulia,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
کہ یہ ایک محترم فرشتے کا بیان ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Bahawa sesungguhnya Al-Quran itu ialah (wahyu dari Kami) yang disampaikan oleh Rasul yang mulia.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
নিশ্চয়ই এই কোরআন একজন সম্মানিত রসূলের আনীত।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Bu (Qur’an) çox möhtərəm bir elçinin (Cəbrailin, yaxud Muhəmməd əleyhissəlamın Allahın ona nazil etdiyi) sözüdür!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Албатта у(Қуръон) карамли Расулнинг сўзидир. (Қуръони Каримни Пайғамбаримиз саллоллоҳу алайҳи васалламга нисбат берилиши У зот (с. а. в) у каломни тиловат қилувчи ва кишиларга етказувчи эканлигидандир.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ки ин сухани фиристодае бузургвор аст,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
بېشكه دا (قرآن) یقینًا د ډېر عزتمن رسول خبره ده
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ته بيشڪ ھي (قرآن) ھڪ سڳوري قاصد جو سنيھو آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بهڕاستی ئهم قورئانه له زاری پێغهمبهرێکی بهڕێزهوه پێتان ڕادهگهیهنرێت، یاخود له ڕێگهی فرستادهیهکی بهڕێزهوه پێتان دهگات که جوبرهئیلی فریشتهیه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne, shi (Alƙur'ani) tabbas maganar wani manzo (Jibirilu) mai daraja ne.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Kwa hakika hii ni kauli iliyo letwa na Mjumbe mwenye hishima.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
ee Qur'aanku waa hadalkii Eebe uu u soo dhiibay Rasuul Sharaf leh.
Shqip
Sherif Ahmeti
Se me të vërtetë ai (Kur’ani) është fjalë (e Zotit) që e lexon i dërguari i ndershëm.
Bosanski
Besim Korkut
Kur'an je, doista, govor objavljen plemenitom Poslaniku,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
እርሱ (ቁርኣን) የተከበረ መልክተኛ ቃል ነው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Тәхкыйк ошбу Коръән хөрмәтле Җәбраил фәрештәнең китергән сүзедер.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
بۇ قۇرئان ئەلۋەتتە ھۈرمەتلىك پەيغەمبەرنىڭ (اﷲ تەرىپىدىن يەتكۈزگەن) سۆزىدۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ހަމަކަށަވަރުން، އެއީ މާތްވެގެންވާ رسول އަކު (އެބަހީ: جبريل ގެފާނު اللَّه ގެ حضرة ން) ގެންނެވި ބަސްފުޅެއްކަން ކަށަވަރެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തീര്ച്ചയായും ഇത് മാന്യനായ ഒരു ദൂതന്റെ വാക്കു തന്നെയാകുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
நிச்சயமாக, இது (நாம் அருளியவாறு ஓதி வரும்) கண்ணியமிக்க தூதரின் சொல்லாகும்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.