Surah Al-Ghaafir · Ayah 7·Makkī

7

ٱلَّذِينَ وَمَنْ بِهِۦ لِلَّذِينَ لِلَّذِينَ ﴿٧﴾

Translation

Saheeh International

Those [angels] who carry the Throne and those around it exalt [Allah] with praise of their Lord and believe in Him and ask forgiveness for those who have believed, [saying], "Our Lord, You have encompassed all things in mercy and knowledge, so forgive those who have repented and followed Your way and protect them from the punishment of Hellfire.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

حاملان عرش پیوسته اهل ایمان را دعا می‌کنند

این آیه از یک سو به موّمنان می‌گوید تنها شما نیستید که خداوند را عبادت می کنید و قبل از شما، مقرب ترین فرشتکَان خداوند و حاملان و طواف کنندکان عرش خدا حمد و تسبیحش گفته و می‌گویند و از سوی دیگر به کفار هشدار می‌دهد که ایمان آوردن یا نیاوردن شما مهم نیست و خدا نیازی به ایمان کسی ندارد؛ آن‌قدر فرشتگان او را حمد و تسبیح می‌گویند که در تصور نمی‌گنجد؛ در حالی که به حمد و تسبیح أنها نیز احتیاجی ندارد. از سوی سوم به مؤمنان أکاهی می دهدکه شما در این جهان تنها نیستید؛ هر چند در محیط زندگی خود در اقلیت باشید. نیرومندترین قدرت‌های غیبی عالم و حاملان عرش پروردگار» پشتیبان و دعاگوی شما هستند و پیوسته از خداوند بزرگ می‌خواهند که شما را مشمول عفو و رحمت گسترده‌اش قرار دهد از خطاهایتان درگذرد و از عذاب دوزخ نگاهتان دارد. در این آیه» حاملان عرش الهی» راه و رسم دعارا به مؤمنان می آموزند: تمسّک به نام پروردکَار، او را به صفات جمال و جلالش ستودن و از مقام رحمت و علم بی‌پایانش مدد خواستن» وارد دعا شدن و حاجات را به ترتیب اهمیت خواستن و با شرایطی که زمینةٌ استجابت را فراهم می‌کندء مقرون کردن و سپس دعا را با ذکر اوصاف و جلال او و توسل دوباره به رحمتش پایان دادن. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱-نمونه چ۲۰ ص ۴ ۲- پیشین» ص ۱۶ ۳ پیشین» ص ۲۹ و ۳۳ > ٢- پیشین، ص ء١ > ۲- پیشین» ص ‎۲۹٩‏ و ۲۲ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh.