فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ﴿٢٥﴾
English
Saheeh International
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
Ali Quli Qarai
On that day none shall punish as He punishes,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
پس در آن روز هیچ کس چون عذاب کردن او عذاب نکند،
فولادوند (Fooladvand)
پس در آن روز هیچ کس چون عذابکردن او، عذاب نکند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Maar op die dag is er niet een die bestraft zoals Hij
Español
Isa García
Sepan que nadie ha castigado como Él castigará ese día,
Türkçe
Diyanet İşleri
O gün, hiç kimse, Allah'ın azabettiği gibi azabedemez.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
An jenem Tag wird niemand strafen, so wie Er straft,
Français
Muhammad Hamidullah
Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
Русский
Кулиев (Kuliev)
В тот день никто не причинит таких мучений, как Он,
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Maka pada hari itu tiada seorangpun yang menyiksa seperti siksa-Nya.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
تو اس دن خدا ویسا عذاب کرے گا جو کسی نے نہ کیا ہوگا
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Maka pada hari itu tiada sesiapapun yang dapat menyeksa seperti azab (yang ditimpakan oleh) Allah.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
সেদিন তার শাস্তির মত শাস্তি কেউ দিবে না।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
O gün (Allahın) etdiyi əzabı heç kəs edə bilməz!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Бас, ўша кунда Аллоҳнинг азобига ўхшаш азобла ҳеч ким азобламас.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Дар он рӯз касе чун азоби ӯ азоб накунад
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
نو په دغې ورځ كې به د ده (يعنې د رب) د عذاب په شان هیڅوك عذاب نه وركوي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
پوءِ انھيءَ ڏينھن الله جي عذاب جھڙو ڪوبه ڪونه عذاب ڪندو.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
جا ئیتر ئهو ڕۆژه کهس وهک خوا بهخشم و قین نیه له بێ باوهڕان، لهبهرئهوه سزایهکیان دهدات که کهس ناتوانێت سزای لهو چهشنه بدات.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
To, a rãnar nan bãbu wani mai yin azãba irin azãbar Allah.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Basi siku hiyo hataadhibu yeyote namna ya kuadhibu kwake.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Malintaas sida Eebe wax ruux u Cadaabi ma jiro.
Shqip
Sherif Ahmeti
Pra, ditën kur nuk dënon si Ai askush.
Bosanski
Besim Korkut
Tog Dana niko neće kao On mučiti,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በዚያ ቀንም የርሱን አቀጣጥ አንድም አይቀጣም፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ул көндә Аллаһуның ґәзабы илә һичкем ґәзаб кыла алмас, мәгәр Аллаһ әмере белән ґәзаб фәрештәләре ґәзаб кылырлар.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
شۇ كۈندە ھەر ئەھەدى (اﷲ قا ئاسىيلىق قىلغانلارنى) اﷲ جازالىغاندەك جازالىمايدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފަހެ، އެދުވަހުން އެކަލާނގެ އޭނާޔަށް ދެއްވާފަދަ عذاب އެއް އެހެން އެކަކަށްވެސް ނުދެވޭނެތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അപ്പോള് അന്നേ ദിവസം അല്ലാഹു ശിക്ഷിക്കുന്നപ്രകാരം ഒരാളും ശിക്ഷിക്കുകയില്ല.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
ஆனால் அந்நாளில் (அல்லாஹ் செய்யும்) வேதனையைப் போல், வேறு எவனும் வேதனை செய்யமாட்டான்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.