Surah Al-Anbiyaa · Ayah 81·Makkī

81

وَلِسُلَيْمَٰنَ إِلَى ٱلَّتِى فِيهَا ﴿٨١﴾

Translation

Saheeh International

And to Solomon [We subjected] the wind, blowing forcefully, proceeding by his command toward the land which We had blessed. And We are ever, of all things, Knowing.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

شام؛ موطن سلیمان و سرزمین پربرکت

منظور از سرزمین پربرکت» «شام» است که سلیمان در آن زندگی می‌کرد. ۲ - خدمت شیاطین برای سلیمان(ع) : موجوداتی که در این یه شیاطین نام گرفته‌اند.ء در آیات ۱۲ و ۱۳ سورةٌ سباء جن نامیده شده‌اند و روشن است که این دو با هم منافات ندارد؛ زیرا می‌دانیم شیاطین نیز از تیر جن هستند. در ذیل آیات سورةٌ جن» در بارةٌ جن بحث خواهد شد. از یات سورةٌ ص و سباً و همچنین این آیه به خوبی استفاده می‌شود که این گروه از جن که مسخر سلیمان بودندء افرادی باهوش» فعال, هنرمند و صنعتگر با مهارت‌های گوناگون بودند. آنها در دریا برای سلیمان غواصی می‌کردند و جواهرات و چیزهای پرارزش بیرون می‌آوردند. جملةٌ «یعملون عملا دون ذلک»» اجمالی است از انچه مشروحش در أیة ۱۳ سورةٌ سبا آمده است که می‌فرماید : «آنها هر چه سلیمان می‌خواست. برایش درست می‌کردند : معبدهاء تمثال‌ها. ظروف بزرگ غذا همانند حوض‌ها و دیگ‌های ثابت (که از بزرگی حمل و نقل شدنی نبود)» از پاره‌ای دیگر از آیات مربوط به سلیمان -مانند آَیةٌ ۳۸ سور ص - استفاده می‌شود که گروهی از شیاطین سرکش نیز وجود داشتند که او آنها را در بند کرده بود. شاید جملةٌ «و کنا لهم حافظین» نیز اشاره به این باشد که ما آن گروه از خدمتگزاران سلیمان را از تمرد و سرکشی باز می‌داشتیم.! > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- نمونهء چ۱۳ ص ۴۵۴ > ۴ پیشین» ص ۳۱۵ > ۱- نمونهء چ۱۳ ص ۴۵۴ ۲ پیشین» ص ۴۶۶ ۳ المیزان» چ۰۱۴ ص ۳۱۲ > ۳ المیزان» ج۰۱۴ ص ۳۱۲ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān.