وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ﴿٣٠﴾
English
Saheeh International
And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -
Ali Quli Qarai
Certainly We delivered the Children of Israel from the humiliating torment
فارسی
انصاریان (Ansarian)
همانا ما بنی اسرائیل را از آن عذاب خوارکننده نجات دادیم.
فولادوند (Fooladvand)
و به راستی، فرزندان اسرائیل را از عذاب خفتآور رهانیدیم:
Nederlands
Fred Leemhuis
Maar Wij redden de Israëlieten van de vernederende bestraffing
Español
Isa García
Salvé a los Hijos de Israel de un tormento humillante
Türkçe
Diyanet İşleri
And olsun ki, İsrailoğullarını, azgın bir zorba olan Firavun'un alçaltıcı azabından kurtardık.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra'ils von der schmachvollen Qual,
Français
Muhammad Hamidullah
Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d'Israël du châtiment avilissant
Русский
Кулиев (Kuliev)
Мы уже спасли сынов Исраила (Израиля) от унизительных страданий -
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan sesungguhnya telah Kami selamatkan Bani Israil dari siksa yang menghinakan,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور ہم نے بنی اسرائیل کو رسوا کن عذاب سے بچالیا
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan demi sesungguhnya! Kami telah selamatkan kaum Bani Israil, dari azab yang menghina, -
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আমি বনী-ইসরাঈলকে অপমানজনক শাস্তি থেকে উদ্ধার করছি।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
İsrail oğularını isə o alçaldıcı əzabdan qurtardıq,
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Батаҳқиқ, Бани Исроилга хорловчи азобдан.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва мо банӣ-Исроилро аз он азоби хоркунанда халос кардем.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او یقینًا یقینًا مونږ بني اسرائیل له سپكوونكي عذاب نه خلاص كړل
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ بيشڪ بني اسرائيلن کي خوار ڪندڙ عذاب کان بچايوسون.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
پاشان ئێمه نهوهی ئیسرائیلمان له سزای چهوسێنهرهوهی فیرعهون ڕزگارکرد...
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle ne, haƙĩƙa Mun tsĩrar da Banĩ Isrã'ĩla daga, azãba mai wulãkantãwa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na bila ya shaka tuliwaokoa Wana wa Israili katika adhabu ya kuwadhalilisha,
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
waana ka korinay ree Bani Israa'iil cadaab wax duleeya.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ndërsa Ne i shpëtuam beni israilët prej vuajtjeve nënqmuese,
Bosanski
Besim Korkut
a sinove Israilove smo ponižavajuće patnje spasili
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
የእስራኤልንም ልጆች አዋራጅ ከኾነ ስቃይ በእርግጥ አዳንናቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Тәхкыйк Без Ягъкуб балаларын хур итә торган ґәзабтан коткардык.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
شەك - شۈبھىسىزكى، بىز ئىسرائىل ئەۋلادىنى خار قىلغۇچى ئازابتىن – پىرئەۋن (ئازابى) دىن قۇتقۇزدۇق، پىرئەۋن ھەقىقەتەن مۇتەكەببىر ئىدى، ھەددىدىن ئاشقۇچىلاردىن ئىدى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ހަމަކަށަވަރުން، ނިކަމެތިކަންދެނިވި عذاب ން، ތިމަންރަސްކަލާނގެ إسرآءيل ގެދަރިން މިންޖުކުރެއްވީމެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ഇസ്രായീല് സന്തതികളെ അപമാനകരമായ ശിക്ഷയില് നിന്ന് നാം രക്ഷിക്കുക തന്നെ ചെയ്തു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
நாம் இஸ்ராயீலின் சந்ததியை இழிவு தரும் வேதனையிலிருந்தும் திட்டமாகக் காப்பாற்றினோம்;
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.