ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْمُمْتَرِينَ﴿٦٠﴾
English
Saheeh International
The truth is from your Lord, so do not be among the doubters.
Ali Quli Qarai
This is the truth from your Lord, so do not be among the skeptics.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
حق از [ناحیه] پروردگار توست؛ بنابراین از تردیدکنندگان مباش.
فولادوند (Fooladvand)
[آنچه درباره عیسی گفته شد] حق [و] از جانب پروردگار تو است. پس، از تردیدکنندگان مباش.
Nederlands
Fred Leemhuis
De waarheid komt van jouw Heer; behoor dus niet tot hen die twijfelen.
Español
Isa García
Ésta es la verdad que proviene de tu Señor [sobre la historia de Jesús]. No seas de los indecisos.
Türkçe
Diyanet İşleri
Gerçek Rabb'indendir, o halde şüphelenenlerden olma.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
(Das ist) die Wahrheit von deinem Herrn; gehöre daher nicht zu den Zweiflern!
Français
Muhammad Hamidullah
La vérité vient de ton Seigneur. Ne sois donc pas du nombre des sceptiques.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Истина - от твоего Господа. Посему не будь в числе тех, кто сомневается.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
(Apa yang telah Kami ceritakan itu), itulah yang benar, yang datang dari Tuhanmu, karena itu janganlah kamu termasuk orang-orang yang ragu-ragu.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
حق تمہارے پروردگار کی طرف سے آچکا ہے لہذا خبردار اب تمہارا شمار شک کرنے والوں میں نہ ہونا چاہئے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Perkara yang benar ialah yang datang dari Tuhanmu. Maka jangan sekali-kali engkau menjadi dari orang-orang yang ragu-ragu.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
যা তোমার পালকর্তা বলেন তাই হচ্ছে যথার্থ সত্য। কাজেই তোমরা সংশয়বাদী হয়ো না।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Ya Rəsulum!) Şübhəsiz ki, (bunlar) sənin Rəbbin tərəfindən olan həqiqətdir. Ona görə də şübhə edənlərdən olma!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Бу ҳақиқат Роббингдандир, бас, шак келтирувчилардан бўлма.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ин сухапи ҳақ аз ҷониби Парвардигори, ту аст. Аз шаккунандагон мабош.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
حق ستا د رب له جانبه دى، نو له شك كوونكو نه مه كېږه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
(اِھا ڳالھ) تنھنجي پالڻھار وٽان سچي آھي تنھنڪري شڪ ڪندڙن مان نه ھُج.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
حهقیقهت و ڕاستی ههر ئهوهیه لهلایهن پهروهردگارتهوهیه، کاواته نهکهیت بچیته ڕیزی ئهوانهی که گومان کارکردی ههیه لهسهریان.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Gaskiya daga Ubangijinka take sabõda haka kada ka kasance daga mãsu shakka.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hii ni kweli itokayo kwa Mola wako Mlezi. Basi usiwe miongoni mwa wanao fanya shaka.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Xaqu Eebahaa nuu ka ahaaday ee ha noqonin kuwa shakiya.
Shqip
Sherif Ahmeti
E vërtetëështë (kjo) nga Zoti yt, e ti kurrsesi mos u bën nga ata që dyshojnë.
Bosanski
Besim Korkut
Istina je od Gospodara tvoga, zato ne sumnjaj!
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ይህ ከጌታህ ዘንድ የኾነ እውነት ነው፡፡ ከተጠራጣሪዎቹም አትኹን፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Гыйса хакында булган хак сүзләр: Раббыңнан, шикләнүчеләрдән булма!
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
(ئىسا ھەققىدىكى بۇ سۆز) اﷲ تەرىپىدىن نازىل بولغان ھەقىقەتتۇر، سەن شەك قىلغۇچىلاردىن بولمىغىن
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
(އެއީ) ކަލޭގެފާނުގެ ވެރިރަސްކަލާނގެ حضرة ންވާ حق ތެދު ބަސްފުޅެވެ. ފަހެ، شك ކުރާ މީހުންގެ ތެރެއިން، ކަލޭގެފާނު ވެވަޑައިނުގަންނަވާށެވެ!
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
സത്യം നിന്റെ രക്ഷിതാവിങ്കല് നിന്നുള്ളതാകുന്നു. ആകയാല് നീ സംശയാലുക്കളില് പെട്ടുപോകരുത്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
(நபியே! ஈஸாவைப் பற்றி) உம் இறைவனிடமிருந்து வந்ததே உண்மையாகும்;. எனவே (இதைக் குறித்து) ஐயப்படுவோரில் நீரும் ஒருவராகிடாதீர்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.