بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍ مَّرِيجٍ﴿٥﴾
English
Saheeh International
But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition.
Ali Quli Qarai
Indeed, they denied the truth when it came to them; so they are now in a perplexed state of affairs.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[اینان نه اینکه زنده شدن پس از مرگ را باور نکردند] بلکه حق را هم هنگامی که به سویشان آمد، تکذیب کردند پس در حالتی آشفته و سردرگم اند.
فولادوند (Fooladvand)
[نه،] بلکه حقیقت را، وقتی برایشان آمد، دروغ خواندند، و آنها در کاری سردرگم [مانده]اند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Maar nee, zij hebben de waarheid geloochend toen die tot hen kwam. Zij verkeren dus in een verwarde toestand.
Español
Isa García
Desmintieron la verdad cuando les llegó y se encuentran en un estado de confusión.
Türkçe
Diyanet İşleri
Hayır; onlar, gerçek kendilerine gelince onu yalanladılar; kararsızlık içindedirler.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Aber nein! Sie haben die Wahrheit für Lüge erklärt, als sie zu ihnen gekommen ist, und so befinden sie sich (stets) in Unbeständigkeit.
Français
Muhammad Hamidullah
Plutôt, ils traitent de mensonge la vérité qui leur est venue: les voilà donc dans une situation confuse.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Но они сочли ложью истину, когда она явилась к ним, и теперь они находятся в замешательстве.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sebenarnya, mereka telah mendustakan kebenaran tatkala kebenaran itu datang kepada mereka, maka mereka berada dalam keadaan kacau balau.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
حقیقت یہ ہے کہ ان لوگوں نے حق کے آنے کے بعد اس کا انکار کردیا ہے تو وہ ایک بے چینی کی بات میں مبتلا ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Mereka tidak mahu berfikir betul) bahkan mereka (terburu-buru) mendustakan kebenaran apabila sahaja sampainya kepada mereka; oleh sebab itu, mereka berada dalam keadaan yang serba kacau.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
বরং তাদের কাছে সত্য আগমন করার পর তারা তাকে মিথ্যা বলছে। ফলে তারা সংশয়ে পতিত রয়েছে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Lakin onlara haqq (Qur’an) gəldikdə onu yalan saydılar. İndi onlar dolaşıqlıq (təşvış) içindədirlər (sənə gah şair, gah sehrbaz, gah da kahin deyirlər).
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Балки уларга ҳақ келганда, уни ёлғонга чиқардилар. Улар изтиробли ишдадирлар. (Улар ҳақни инкор қилганлар. Буни олдида бошқа нарсаларни инкор қилиш ҳач гап эмас.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Оре, онҳо сухани ростеро, ки бар онҳо омада буд, дурӯғ шумурданд. Пас дар коре шӯрида афтоданд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
بلكې دوى د حق تكذیب كړى دى كله چې دوى ته راغى، نو دوى په ګډو وډو خبرو (اضطراب اچوونكي كار) كې دي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
بلڪ سچو دين جڏھن وٽن آيو ته اُن کي ڪوڙ ڄاتائون پوءِ اُھي منجھيل ڪم ۾ آھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بهڵام ئهمانهدژی ڕاستین و بڕوایان پێ نههێناوهکاتێک بۆیان هات، بههۆی ئهوهوهئهوانهلهسهرگهردانی و سهرلێشێواوییهکی ئاڵۆزدا دهژین (ههر ڕۆژهی قسهیهک دهکهن).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Ã'a, sun ƙaryata ne game da gaskiyar a lõkacin da ta je musu, sabõda haka sunã a cikin wani al'amari mai raurawa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Lakini waliikanusha Haki ilipo wajia; kwa hivyo wamo katika mambo ya mkorogo.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaybase beeniyeen xaqii markuu u yimid, waxayna ku suganyihiin xaal qasan.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ata përgënjeshtruan të vërtetën kur ajo u erdhi dhe ata janë në gjendje të luhatshme.
Bosanski
Besim Korkut
Oni, međutim, poriču Istinu koja im dolazi i smeteni su.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
(አልተመለከቱም)፡፡ ይልቁንም በቁርኣን በመጣላቸው ጊዜ አስተባበሉ፡፡ እነርሱም በተማታ ነገር ውሰጥ ናቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Бәлки алар хаклык белән килгән Коръәнне дә ялган диделәр, алар саташып чуалчык эшкә төшкәннәр, чуалуларының очы-кырые юктыр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
بەلكى ئۇلار بولسا ئۆزلىرىگە نازىل قىلىنغان ھەقىقەتنى (قۇرئاننى) ئىنكار قىلدى، ئۇلار قالايمىقان ھالەتتىدۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި ކިއެއްތަ! އެއުރެންގެ ގާތަށް حق އައިހިނދު، އެއުރެން އެ ދޮގުކުރޫއެވެ. ފަހެ، އެއުރެންވަނީ، ހަމަޖެހުމެއްނެތް حالة އެއްގެ ތެރޭގައެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
എന്നാല് സത്യം അവര്ക്കു വന്നെത്തിയപ്പോള് അവര് അത് നിഷേധിച്ചു കളഞ്ഞു. അങ്ങനെ അവര് ഇളകികൊണ്ടിരിക്കുന്ന (അനിശ്ചിതമായ) ഒരു നിലപാടിലാകുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இருப்பினும், சத்திய (வேத)த்தை -அது தம்மிடம் வந்த போது பொய்ப்பிக்(க முற்படு)கிறார்கள்; அதனால், அவர்கள் குழப்பமான நிலையிலேயே இருக்கின்றனர்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.