ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ ٱلْحَقِّ ٱلَّذِى فِيهِ يَمْتَرُونَ﴿٣٤﴾
English
Saheeh International
That is Jesus, the son of Mary - the word of truth about which they are in dispute.
Ali Quli Qarai
That is Jesus, son of Mary, a Word of the Real concerning whom they are in doubt.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
این است عیسی بن مریم، همان قول حق که [یهود و نصاری] درباره او در تردیدند.
فولادوند (Fooladvand)
این است [ماجرای] عیسی پسر مریم، [همان] گفتار درستی که در آن شک میکنند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Dat is Tsa, de zoon van Marjam, het woord van de waarheid waaraan zij twijfelen.
Español
Isa García
Ese es Jesús, hijo de María, la verdad sobre la que ellos discuten.
Türkçe
Diyanet İşleri
İşte hakkında şüpheye düştükleri Meryem oğlu İsa gerçek söze göre budur.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Das ist 'Isa, der Sohn Maryams: (Es ist) das Wort der Wahrheit, woran sie zweifeln.
Français
Muhammad Hamidullah
Tel est Issa (Jésus), fils de Marie: parole de vérité, dont ils doutent.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Таков Иса (Иисус), сын Марьям (Марьям)! Слово Истины, относительно которого они препираются.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Itulah Isa putera Maryam, yang mengatakan perkataan yang benar, yang mereka berbantah-bantahan tentang kebenarannya.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یہ ہے عیسٰی بن مریم کے بارے میں قول حق جس میں یہ لوگ شک کررہے تھے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Yang demikian sifat-sifatnya itulah Isa Ibni Maryam. Keterangan yang tersebut ialah keterangan yang sebenar-benarnya, yang mereka ragu-ragu dan berselisihan padanya.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এই মারইয়ামের পুত্র ঈসা। সত্যকথা, যে সম্পর্কে লোকেরা বিতর্ক করে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Bu, (yəhudilərin və xaçpərəstlərin barəsində) şübhəyə düşdükləri Məryəm oğlu İsa haqqında (Allahın buyurduğu) haqq sözdür! [Yaxud (yəhudilərin və xaçpərəstlərin) barəsində şəkk-şübhə etdikləri Məryəm oğlu İsa haqq söz olaraq budur].
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Мана шу шубҳа қилишаётган Ийсо ибн Марям тўғрисидаги ҳақ сўздир. (Баъзилар уни «худо» дедилар, баъзилар оналари Биби Марямни зинокорликда айбладилар. Бу қуруқ ва асоссиз сўзларга эмас, Аллоҳнинг ҳақ каломига ишониш керак.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ин аст Исо бинни Марям, ба сухани ҳақ ҳамон ки дар бораи ӯ дар шакку шубҳа буданд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
دغه عیسٰى د مریمې زوى دى (الله د ده په باره كې) حقه خبره كړې ده، هغه چې دوى په هغې كې سره جګړې كوي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
اِھو (قِصّو) عيسىٰ پٽ مريم جو آھي، سچي ڳالھ آھي جنھن ۾ (ماڻھو) شڪ ڪندا آھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئا ئهوهیه عیسای کوڕی مهریهم، ههر ئهوهشه قسهی ڕاست و دروست دهربارهی، که ئهوانه (واته جووهکان) گومان بهدهوریدا دروست دهکهن (گاوران، بهکوڕی خوا له قهڵهمی دهدهن).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Wancan ne Ĩsã ɗan Maryamu, maganar gaskiya wadda suke shakka a cikinta.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Huyo ndiye Isa mwana wa Maryamu. Ndiyo kauli ya haki ambayo wanaifanyia shaka.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
kaasi waa Ciise ibnu maryama, waana hadalka xaqa ah ee ay shakin.
Shqip
Sherif Ahmeti
Kjo është (fjalë) e vërtetë, rreth Isait, birit të Merjemes në të cilin ata shkaktojnë dyshime.
Bosanski
Besim Korkut
To je Isa, sin Merjemin – to je prava istina o njemu – onaj u koga oni sumnjaju.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ይህ የመርየም ልጅ ዒሳ ነው፡፡ ያ በርሱ የሚጠራጠሩበት እውነተኛ ቃል ነው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ошбу сүзләрне сөйләүче кеше Мәрьям угълы Гыйсадыр, насара ихтыйлаф итә торган сүзләр арасыннан хак сүзләрне сөйләде.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئەنە شۇ ئىسا ئىبىن مەريەمنىڭ (قىسسىسىدۇر). ئىسا ئۇلار دەتالاش قىلىۋاتقان ئۆزىنڭ ئىشىنىڭ (ھەقىقىتى) ئۈستىدە ھەق گەپنى قىلدى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެއީ مريم ގެފާނުގެ ދަރިކަލުން عيسى ގެފާނެވެ. (މިއީ) އެއުރެން އެބަސްފުޅާމެދު شك ކުރާ، حق ތެދުބަސްފުޅެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അതത്രെ മര്യമിന്റെ മകനായ ഈസാ അവര് ഏതൊരു വിഷയത്തില് തര്ക്കിച്ച് കൊണ്ടിരിക്കുന്നുവോ അതിനെപ്പറ്റിയുള്ള യഥാര്ത്ഥമായ വാക്കത്രെ ഇത്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இ(த்தகைய)வர் தாம் மர்யமுடைய புதல்வர் ஈஸா (ஆவார்) எதைக் குறித்து அவர்கள் சந்தேகம் கொண்டிருக்கிறார்களோ அதுபற்றிய உண்மையான சொல் (இதுவே ஆகும்).
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.