إِلَّا ٱلَّذِى فَطَرَنِى فَإِنَّهُۥ سَيَهْدِينِ﴿٢٧﴾
English
Saheeh International
Except for He who created me; and indeed, He will guide me."
Ali Quli Qarai
excepting Him who originated me; indeed He will guide me.’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
مگر کسی که مرا آفریده، که یقیناً او مرا هدایت می کند،
فولادوند (Fooladvand)
مگر [از] آن کس که مرا پدید آورد؛ و البته او مرا راهنمایی خواهد کرد.»
Nederlands
Fred Leemhuis
maar alleen met Hem die mij geschapen heeft; Hij zal mij op het goede pad brengen."
Español
Isa García
Yo solo adoro a Quien me creó. Él me guiará".
Türkçe
Diyanet İşleri
İbrahim, babasına ve milletine demişti ki: "Beni yaratan hariç, sizin taptığınız şeylerden uzağım. Beni doğru yola eriştirecek olan şüphesiz O'dur."
Deutsch
Bubenheim & Elyas
außer Demjenigen, Der mich erschaffen hat; denn Er wird mich gewiß rechtleiten."
Français
Muhammad Hamidullah
à l'exception de Celui qui m'a créé, car c'est Lui en vérité qui me guidera».
Русский
Кулиев (Kuliev)
кроме Того, Кто сотворил меня. Воистину, Он поведет меня прямым путем».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
tetapi (aku menyembah) Tuhan Yang menjadikanku; karena sesungguhnya Dia akan memberi hidayah kepadaku".
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
علاوہ اس معبود کے کہ جس نے مجھے پیدا کیا ہے کہ وہی عنقریب مجھے ہدایت دینے والا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Yang lain dari Tuhan yang menciptakan daku, kerana sesungguhnya Ia tetap memberi hidayah petunjuk kepadaku".
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তবে আমার সম্পর্ক তাঁর সাথে যিনি আমাকে সৃষ্টি করেছেন। অতএব, তিনিই আমাকে সৎপথ প্রদর্শন করবেন।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Yalnız məni yoxdan yaradan (Allahdan) başqa! Şübhəsiz ki, O məni doğru yola müvəffəq edəcəkdir!”
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Магар мени яратган зотдангина (воз кечмасман). Албатта, У зот мени ҳидоят қилур», деган эди.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ғайри он ки маро офарида, ки Ӯ роҳнамоиям хоҳад кард».
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
غیر له هغه ذات نه چې زه يې پیدا كړى یم، پس یقینًا هغه به ما ته خامخا هدایت وكړي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
پر جنھن مون کي پيدا ڪيو سو بيشڪ مون کي سگھوئي ھدايت ڪندو.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
جگه لهو زاتهی که دروستی کردووم، ههر ئهویش ڕێنموویم دهکات و دهمخاته سهر ڕێگهی ڕاست و دروست.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Fãce wannan da Ya ƙãga halittata, to, lalle Shĩ ne zai shiryar da ni."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Isipo kuwa yule aliye niumba, kwani Yeye ataniongoa.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaanse caabudi Eebaha I abuuray isagaana i hanuunin.
Shqip
Sherif Ahmeti
përveç Atij që më krijoi, dhe që Ai do të më drejtojë!”
Bosanski
Besim Korkut
ja se klanjam samo Onome koji me je stvorio, jer će mi On, doista, na Pravi put ukazati" –
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«ከዚያ ከፈጠረኝ በስተቀር (አልግገዛም)፡፡ እርሱ በእርግጥ ይመራኛልና፡፡»
Татарча
Yakub ibn Nugman
Мәгәр мине юктан бар итүче Аллаһудан бизүче түгелмен, вә Ул мине үзе риза булган хак дингә дә күндерер.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
پەقەت مېنى ياراتقان اﷲ مېنى (توغرا يولغا) باشلايدۇ»
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އިސްވެދިޔަ مثال އަކާނުލައި ތިމަން ހެއްދެވި ރަސްކަލާނގެ މެނުވީއެވެ. ފަހެ، ހަމަކަށަވަރުން، އެކަލާނގެ ތިމަންކަލޭގެފާނަށް ތެދުމަގު ދައްކަވާނެތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
എന്നെ സൃഷ്ടിച്ചവനൊഴികെ. കാരണം തീര്ച്ചയായും അവന് എനിക്ക് മാര്ഗദര്ശനം നല്കുന്നതാണ്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"என்னைப் படைத்தானே அவனைத் தவிர (வேறெவரையும் வணங்க மாட்டேன்). அவனே எனக்கு நேர்வழி காண்பிப்பான்" (என்றும் கூறியதை நினைவு கூர்வீராக)!
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.