يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ﴿٤٦﴾
English
Saheeh International
The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.
Ali Quli Qarai
the day when their guile will not avail them in any way, nor will they be helped.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
روزی که نیرنگشان چیزی از عذاب را از آنان دفع نمی کند و یاری هم نخواهند شد.
فولادوند (Fooladvand)
روزی که نیرنگشان به هیچوجه به کارشان نیاید و حمایت نیابند.
Nederlands
Fred Leemhuis
de dag waarop hun list hun niets baat en waarop zij geen hulp zullen krijgen.
Español
Isa García
Ese día no los beneficiarán en nada sus argucias y nadie los auxiliará.
Türkçe
Diyanet İşleri
O gün, düzenleri kendilerine bir fayda vermez; yardım da görmezler.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
dem Tag, da ihre List ihnen nichts nützen und ihnen keine Hilfe zuteil werden wird.
Français
Muhammad Hamidullah
le jour où leur ruse ne leur servira à rien, où ils ne seront pas secourus.
Русский
Кулиев (Kuliev)
В тот день их козни не принесут им никакой пользы, и никто не поможет им.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
(yaitu) hari ketika tidak berguna bagi mereka sedikitpun tipu daya mereka dan mereka tidak ditolong.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
جس دن ان کی کوئی چال کام نہ آئے گی اور نہ کوئی مدد کرنے والا ہوگا
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Iaitu) hari segala rancangan jahat dan tipu daya mereka tidak dapat mendatangkan sebarang faedah kepada mereka, dan mereka pula tidak diberikan pertolongan.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
সেদিন তাদের চক্রান্ত তাদের কোন উপকারে আসবে না এবং তারা সাহায্যপ্রাপ্তও হবে না।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
O gün hiylələri onlara heç bir fayda verməyəcəkdir (Allahın əzabını onlardan dəf edə bilməyəcək) və onlara heç bir kömək olunmayacaqdır.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
У кунда ҳийлалари уларга ҳеч қандай фойда бермас ва уларга ёрдам ҳам берилмас.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
рӯзе, ки макрашон ҳеҷ ба ҳолашон фоидае накунад ва кас ба ёрияшон барнахезад.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
هغه ورځ چې له دوى نه به د دوى مكر هېڅ شى (عذاب) لرې نه كړى شي او نه به د دوى مدد كولى شی
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
جنھن سندن فريب ڪجھ به نه ٽاريندو ۽ نڪي کين مدد ڏبي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهو ڕۆژه ئیتر فێڵ و تهڵهکهیان بههیچ جۆرێک فریایان ناکهوێت و سهرکهوتوو سهرفراز نابن
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Rãnar da kaidinsu bã ya wadãtar masu da kõme, kuma bã a taimakon su.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Siku ambayo hila zao hazitawafaa hata kidogo, wala wao hawatanusuriwa.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Maalinta ayan dhagartoodu wax u taraynin wax u gargaarana uusan jirin.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ditën kur dredhia e tyre nuk do t’u bëjë dobi sgjë e as do të ndihmohen.
Bosanski
Besim Korkut
Danom kada im lukavstva njihova nimalo neće koristiti i kada im niko neće pomoći.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ተንኮላቸው ከእነርሱ ምንንም የማይጠቅማቸውንና እነርሱም የማይርረዱበትን ቀን (እስከ ሚገናኙ ተዋቸው)፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Аларның хәйлә мәкерләре ул көндә һичнәрсәдә аларга файда бирмәс һәм ґәзабтан котылу өчен аларга ярдәмче булмас.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇ كۈندە ئۇلارنىڭ ھىيلە - مىكرى ھېچ نەرسىگە ئەسقاتمايدۇ، ئۇلارغا ياردەممۇ قىلىنمايدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
(އެއީ) އެއުރެންގެ މަކަރުވެރި ރޭވުން، އެއުރެންނަށް އެއްވެސްކަމެއް ފުއްދައިނުދޭ، އަދި އެއުރެންނަށް نصر ވެރިކަމެއްވިޔަސް ނުލިބޭ ދުވަހެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവരുടെ കുതന്ത്രം അവര്ക്ക് ഒട്ടും പ്രയോജനം ചെയ്യാത്ത, അവര്ക്ക് സഹായം ലഭിക്കാത്ത ഒരു ദിവസം.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அந்நாளில், அவர்களுடைய சூழ்ச்சிகள் எதுவும் அவர்களுக்குப் பயன் அளிக்காது, அன்றியும் (எவராலும்) அவர்கள் உதவி செய்யப்படவும் மாட்டார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.