أَفَسِحْرٌ هَٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ﴿١٥﴾
English
Saheeh International
Then is this magic, or do you not see?
Ali Quli Qarai
Is this, then, [also] magic, or is it you who do not perceive?
فارسی
انصاریان (Ansarian)
آیا این آتش هم جادوست [چنانکه در دنیا وحی را جادو می پنداشتید] یا شما [این واقعیت آشکار را] نمی بینید [چنانکه در دنیا حقایق را نمی دیدید؟]
فولادوند (Fooladvand)
آیا این افسون است؟ یا شما [درست] نمیبینید؟
Nederlands
Fred Leemhuis
Is dit dan toverij of zien jullie het niet goed?
Español
Isa García
¿Acaso les parece esto una hechicería, o es que no ven?
Türkçe
Diyanet İşleri
Bu bir büyü müdür, yoksa hala görmez misiniz? Girin oraya, sabretseniz de sabretmeseniz de artık birdir; ancak işlediklerinizin karşılığını görüyorsunuz" denir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Ist dies (nun) etwa Zauberei, oder könnt ihr nicht sehen?
Français
Muhammad Hamidullah
Est-ce que cela est de la magie? Ou bien ne voyez-vous pas clair?
Русский
Кулиев (Kuliev)
Неужели это колдовство? Или же вы не видите?
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Maka apakah ini sihir? Ataukah kamu tidak melihat?
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
آیا یہ جادو ہے یا تمہیں کچھ سجھائی نہیں دے رہا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Maka adakah ini sihir juga (sebagaimana yang kamu katakan terhadap keterangan Rasul Kami dahulu?), atau kamu tidak nampak (kenyataannya sebagaimana kamu tidak nampak di dunia dahulu akan kebenaran Rasul Kami)?
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এটা কি জাদু, না তোমরা চোখে দেখছ না?
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Vəhyə, Qur’ana sehr dediyiniz kimi) bu da sehrdir, yoxsa (gözünüz qapanıb onun həqiqət olduğunu) görmürsünüz?
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Бу сеҳрми?! Ёки сизлар кўрмаяпсизларми?!
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Оё ин ҷодуст ё шумо намебинед?
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
ایا نو دا سحر (جادو) دى، یا يې تاسو نه وینئ
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ھيءُ جادو آھي ڇا يا اوھين نه ٿا ڏسو؟
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
باشه، ئهمهجادووهنیشانتان دهدرێت یان ئێوه ڕاستی نابینن؟!
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"To, shin wannan sihiri ne kõ kuwa kũ ne bã ku gani?"
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Je! Huu ni uchawi, au hamwoni tu?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ma sixirbaa, mase waxbaydaan arkayn.
Shqip
Sherif Ahmeti
A mos është kjo ndonjë magji, apo nuk po shihni (jeni vebëruar siç u verbëruan në dynja).
Bosanski
Besim Korkut
pa, je li ovo čarolija, ili vi ne vidite?
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ይህ (ፊት ትሉ እንደነበራችሁት) ድግምት ነውን? ወይስ እናንተ አታዩምን?
Татарча
Yakub ibn Nugman
сез дөньяда вакытта Коръәнне сихер диядер идегез, бу ут ґәзабы да сихермы? Әллә ут ґәзабын күрмисезме? Бик яхшы күрәсез, ләкин дөньяда хакны күрергә теләмәдегез.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
(ئۇلارغا) «(كۆزلىرىڭلار بىلەن كۆرۈپ تۇرۇۋاتقان بۇ ئازاب) سېھىرمۇ؟ ياكى سىلەر كۆرمەيۋاتامسىلەر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފަހެ، މިއީވެސް ޖާދޫހެއްޔެވެ؟ ނުވަތަ ތިޔަބައިމީހުންނަށް ނުފެންނަނީ ހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അപ്പോള് ഇത് മായാജാലമാണോ? അതല്ല, നിങ്ങള് കാണുന്നില്ലെന്നുണ്ടോ?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"இது சூனியம் தானா? அல்லது பார்க்க முடியாது (குருடர்களாக) ஆகிவிட்டீர்களா?
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.