Surah At-Tawba · Ayah 91·Madanī

91

عَلَى وَلَا عَلَى وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا مَا إِذَا مَا عَلَى مِن ﴿٩١﴾

Translation

Saheeh International

There is not upon the weak or upon the ill or upon those who do not find anything to spend any discomfort when they are sincere to Allah and His Messenger. There is not upon the doers of good any cause [for blame]. And Allah is Forgiving and Merciful.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

با زبان و تبلیغ از مجاهدان حمایت کنید

این آیه» تکلیف دیگری را برای گروه اول معین کرده و فرموده که گرچه آنها توانایی گرفتن سلاح به دست و شرکت در میدان نبرد را ندارند» این توانایی را دارند که مجاهدان را با سخن و طرز رفتار خود تشویق کنند و مبارزان را دلگرم سازند و روحیة آنها را با شمردن ثمرات جهاد تقویت کنند و به عکس, تا آنجا که توانایی دارند» در تضعیف روحیةٌ دشمن و فراهم آوردن مقدمات شکست آنها کوتاهی نورزند؛ زیرا کلمة «نصح» که در اصل به معنای اخلاص استء کلمةٌ جامعی است که هرگونه خیرخواهی و اقدام مخلصانه را شامل می‌شود. از این آیه فهمیده می‌شود که هیچ کس به طور کامل از همکاری با مجاهدان راه خدا معاف نیست. حتی آنها که بیمار و نابینا هستند و طبعا قادر به برداشتن سلاح و شرکت در میدان نبرد نیستندء باید با زبان و تبلیغ و عمل, از جهادگران حمایت کنند. در حقیقت» جهاد مراحلی دارد و معذور بودن از یک مرحله, دلیل بر معذور بودن از مراحل دیگر نیست. و ۹۲ پاداش کسانی که نمی‌توانند در جهاد شرکت کنندء ولی قلبشان با مجاهدان است: از پاره‌ای از روایات استفاده می‌شود که گروه‌های معذورء نه تنها از تکلیف نبرد معاف‌اند و از مجازات برکنار» بلکه به مقدار اشتیاقشان به شرکت در میدان جهادء در پاداش‌ها و افتخارات مجاهدان شریک‌اند. در حدیثی از پیامبراص) می‌خوانیم که هنگامی که از غزوةٌ تبوک بازگشت و به مدینه رسیدء فرمود: «شما در این شهر مردانضی را پشت سر گذاشتید که در تمام مسیر با شما بودند. هرگامی که برداشتید و هر مالی که در این راه انفاق کردید و هر سرزمینی را که پیمودید. با شما همراه بودند.» عرض کردند: ای رسول خداء چگونه با ما بودند؛ با این که در مدینه ماندند؟! فرمود: «به این دلیل که آنها به خاطر عذر نتوانستند در جهاد شرکت کنند (اما قلبشان با ما بود)» > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- نمونه چ۸» ص ۷۵ ۲ المیزان» جچ۹. ص ۳۷۳ ۳ نمونهء چ۸» ص ۸۱ > ٣- پیشین، ص ٨٢ > ۲ المیزان» چ۸ ص ۳۷۳ > ۳ نمونه ج۰۸» ص ۸۱ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān.