فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ﴿٢١٦﴾
English
Saheeh International
And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."
Ali Quli Qarai
But if they disobey you, say, ‘I am absolved of what you do.’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
پس اگر تو را نافرمانی کردند بگو: من از آنچه انجام می دهید، بیزارم؛
فولادوند (Fooladvand)
و اگر تو را نافرمانی کردند، بگو: «من از آنچه میکنید بیزارم.»
Nederlands
Fred Leemhuis
En als zij aan jou ongehoorzaam zijn zeg dan: "Ik heb niets te maken met wat jullie doen."
Español
Isa García
Pero si te desobedecen, diles: "Yo no soy responsable de cómo obran".
Türkçe
Diyanet İşleri
Sana başkaldırırlarsa: "Yaptıklarınızdan uzağım" de.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Wenn sie sich dir widersetzen, dann sag: "Ich sage mich los von dem, was ihr tut."
Français
Muhammad Hamidullah
Mais s'ils te désobéissent, dis-leur: «Moi, je désavoue ce que vous faites».
Русский
Кулиев (Kuliev)
Если же они ослушаются тебя, то скажи: «Я не причастен к тому, что вы совершаете».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Jika mereka mendurhakaimu maka katakanlah: "Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu kerjakan";
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
پھر یہ لوگ آپ کی نافرمانی کریں تو کہہ دیجئے کہ میں تم لوگوں کے اعمال سے بیزار ہوں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Kemudian jika mereka berlaku ingkar kepadamu, maka katakanlah: "Sesungguhnya aku berlepas diri dari apa yang kamu lakukan!"
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
যদি তারা আপনার অবাধ্য করে, তবে বলে দিন, তোমরা যা কর, তা থেকে আমি মুক্ত।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Əgər (yaxın qohumların, əşirətin) sənə qarşı çıxsalar, onlara belə de: “Şübhəsiz ki, mən sizin əməllərinizdən uzağam!”
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Бас, агар улар сенга исён қилсалар: «Мен сиз қилаётган амаллардан безорман», дегин.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва агар бар ту нофармони карданд, бигӯ: «Ман аз корҳои шумо безорам!»
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
نو كه دغو (خپلوانو) ستا نافرماني وكړه، نو ته (ورته) ووایه: بېشكه زه د هغو كارونو نه بېزاره یم چې تاسو يې كوئ
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
پوءِ جيڪڏھن تنھنجي نافرماني ڪن ته چؤ ته جيڪي ڪندا آھيو تنھن کان بيشڪ آءٌ بيزار آھيان.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهگهر خوانهناسان یاخی بوون و سهرپێچیان کرد، ئهوه پێیان بڵێ: که بهڕاستی من بهریم له ههموو ئهو کارو کردهوانهی که دهیکهن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan idan suka sãɓã maka to ka ce: "Lalle nĩ, barrantacce ne daga abin da kuko aikatãwa."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na ikiwa watakuasi basi sema: Mimi najitenga mbali na hayo mnayo yatenda.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Hadday ku Cassiyaanna waxaad Dhahdaa anigu Bari baan ka ahay waxaad Falaysaan.
Shqip
Sherif Ahmeti
E nëse ata (jobesimtarët) të kundërshtojnë, ti thuaj: “Unë jam i pastër nga ajo që punoni ju”.
Bosanski
Besim Korkut
A ako te ne budu poslušali, ti reci: "Ja nemam ništa s tim što vi radite."
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«እንቢ» ቢሉህም «እኔ ከምትሠሩት ንጹሕ ነኝ» በላቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әгәр якыннарың сиңа карышып яман эштә булсалар, аларга әйт: "Мин сезнең Аллаһуга каршы булган эшләрегездән бизүчемен".
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئەگەر خىش - ئەقرىبالىرىڭ ساڭا ئاسىيلىق قىلسا: «مەن سىلەرنىڭ قىلمىشلىرىڭلاردىن ھەقىقەتەن ئادا - جۇدا مەن» دېگىن
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފަހެ، އެއުރެން ކަލޭގެފާނަށް އުރެދިއްޖެނަމަ، ފަހެ، ކަލޭގެފާނު ވިދާޅުވާށެވެ! ތިޔަބައިމީހުންކުރާ عمل ތަކުން ހަމަކަށަވަރުން، ތިމަންކަލޭގެފާނު ބަރީއަވެގެންވަމެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ഇനി അവര് നിന്നെ അനുസരിക്കാതിരിക്കുന്ന പക്ഷം, നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനൊന്നും ഞാന് ഉത്തരവാദിയല്ലെന്ന് നീ പറഞ്ഞേക്കുക
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
ஆனால், அவர்கள் உமக்கு மாறு செய்வார்களாயின்; "நீங்கள் செய்வதை விட்டும் நான் விலகிக் கொண்டேன்" என்று கூறிவிடுவீராக!
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.