Surah An-Naml · Ayah 66·Makkī

66

بَلِ فِى بَلْ هُمْ فِى مِّنْهَا بَلْ هُم مِّنْهَا ﴿٦٦﴾

Translation

Saheeh International

Rather, their knowledge is arrested concerning the Hereafter. Rather, they are in doubt about it. Rather, they are, concerning it, blind.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

دنیابینان نابینا

کلمة «اذارک» در اصل «ندارک» بوده و تدارک به معنای این است که اجزای چیزی یکی پس از دیگری -مانند حلقةٌ زنجیر - بیاید تا تمام شود و چیزی از آن باقی نماند. پس معنای آیه این است که آنها علم خود را تا آخرین بخش در بارةٌ غیر آخرت صرف کردند تا به‌کلی تمام شود و دیگر چیزی از آن نماند تا با آن امر آخرت را دریابند. بنابر این» آَیةُ مورد بحثء» شبیه این آّیه است که می‌فرماید: «از کسی که از یاد ما روی می‌گرداند و جز زندگی مادی دنیا را نمی‌طلبد. اعراض کن. این آخرین حد آگاهی آنهاست...» (نجم - ۹). این آیه در بارةٌ مراحل محرومیت از علم به آخرت سخن می‌گوید و مشرکان لجوج را در بالاترین مرحلة آن یاد می‌کند؛ زیرا معنای جملةٌ «بل اذارک علمهم فی الاخرة» این است که آنما علمی به آن ندارند و به گوششان نخورده. معنای جملةٌ «بل هم فی شک منها» هم این است که اگر هم خبر قیامت به گوششان خورده و به دل‌هایشان وارد شده» به آن یقین نیافته‌اند و در بارهٌ آن در شک هستند و تصدیقش نکرده‌اند. معنای بل هم منها عمون» نیز این است که اگر از اعتقاد به قیامت بی‌بهره شده‌اندء به خاطر این است که خداوند - به سبب اعتقادات و اعمال پلید آنها - چشم جان آنها را کور کرده و در نتیجه از فهم و درک آن عاجزند. پس آنها در بالاترین مرحلةٌ بی‌خبری از آخرت قرار دارند و هیچ راهی برای معرفت به آن ندارند.!