وَحَمَلْنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ﴿١٣﴾
English
Saheeh International
And We carried him on a [construction of] planks and nails,
Ali Quli Qarai
We bore him on a vessel made of planks and nails,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و او را بر کشتی که دارای تخته ها و میخ ها بود سوار کردیم،
فولادوند (Fooladvand)
و او را بر [کشتی] تختهدار و میخآجین سوار کردیم.
Nederlands
Fred Leemhuis
Maar hem droegen Wij op het uit planken en pennen gemaakte [schip],
Español
Isa García
Pero a él lo transporté en una embarcación construida con tablas y clavos,
Türkçe
Diyanet İşleri
Onu, tahtadan yapılmış, mıhla çakılmış bir gemiye bindirdik; inkar edilmiş olan Nuh'a mükafat olarak verdiğimiz gemi nezaretimiz altında yüzüyordu.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und Wir trugen ihn auf einem Schiff aus Planken und Nägeln,
Français
Muhammad Hamidullah
Et Nous le portâmes sur un objet [fait] de planches et de clous [l'arche],
Русский
Кулиев (Kuliev)
Мы понесли его в ковчеге из досок и гвоздей.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan Kami angkut Nuh ke atas (bahtera) yang terbuat dari papan dan paku,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور ہم نے نوح علیھ السّلامکو تختوں اور کیلوں والی کشتی میں سوار کرلیا
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan Kami bawa naik Nabi Nuh (berserta pengikut-pengikutnya) di atas (bahtera yang dibina) dari keping-keping papan dan paku;
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আমি নূহকে আরোহণ করালাম এক কাষ্ঠ ও পেরেক নির্মিত জলযানে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Biz Nuhu (ona iman gətirənlərlə birlikdə) taxtadan düzəlmiş və mismarlanmış gəmiyə mindirdik.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва у(Нуҳ)ни тахталари ва михлари бор нарса устига кўтардик.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва ӯро бар он киштӣ, ки тахтаҳову мехҳо дошт, савор кардем.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او مونږ هغه (په داسې بېړۍ) سور كړ چې د پلنو تختو او پېړو میخونو والا وه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ کيس تختن ۽ ميخن واريءَ (ٻيڙي) تي چاڙھيوسون.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهوسا نوح (عليه السلام)مان لهسهر چهند تهختهو بزمارێک ههڵگرت (مهبهست کهشتیهکهیه)
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Muka ɗauke Nũhu a kan (jirgi) na alluna da ƙũsõshi.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na tukamchukua kwenye safina ya mbao na kamba.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaanna ku xambaaray Nabi Nuux (Doon) Looxyo iyo Musbaarro leh.
Shqip
Sherif Ahmeti
E atë (Nuhun) e bartëm në (anije) dërrasash e shtyllash të gojëzuara.
Bosanski
Besim Korkut
a njega smo nosili na onoj od dasaka i klinaca sagrađenoj
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ባለ ሳንቃዎችና ባለሚስማሮች በኾነችም ታንኳ ላይ ጫንነው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Вә Нухны күтәрдек такталардан ясалып кадаклар белән ныгытылган көймәгә.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
نۇھنى تاختا ۋە مىخلار بىلەن ياسالغان كېمىگە سالدۇق
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި ފިލާތަކަކާއި، މޮހޮރުތަކަކުން ހަދާފައިވާ ނަވެއްގައި، ތިމަންރަސްކަލާނގެ އެކަލޭގެފާނު އުފުއްލެވީމެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
പലകകളും ആണികളുമുള്ള ഒരു കപ്പലില് അദ്ദേഹത്തെ നാം വഹിക്കുകയും ചെയ്തു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அப்போது, பலகைகளினாலும் ஆணிகளினாலும் செய்யப்பட்ட மரக்கலத்தின் மீது அவரை ஏற்றிக் கொண்டோம்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
مرکبی از الواح و میخها
تعبیر قرآن در این آیه تعبیری جالب و پرمعناست؛ زیرا گفته که در میان آن طوفان عظیم و جهانی که همه چیز را در کام خود فرو برده بود» فرمان نجات نوح(ع) و یارانش را به یک مشت میخ و چوب سپردیم و آنها این وظیفه را به خوبی انجام دادند و این قدرتنمایی بزرگی است.