خُذُوهُ فَغُلُّوهُ﴿٣٠﴾
English
Saheeh International
[Allah will say], "Seize him and shackle him.
Ali Quli Qarai
[The angels will be told:] ‘Seize him, and fetter him!
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[فرمان آید] او را بگیرید و در غل و زنجیرش کشید،
فولادوند (Fooladvand)
[گویند:] «بگیرید او را و در غل کشید.
Nederlands
Fred Leemhuis
"Grijpt hem en bindt hem.
Español
Isa García
[Dios dirá a los ángeles:] "Aprésenlo y encadénenlo.
Türkçe
Diyanet İşleri
İlgililere şöyle buyurulur: "O'nu alın, bağlayın."
Deutsch
Bubenheim & Elyas
- "Nehmt ihn und fesselt ihn dann.
Français
Muhammad Hamidullah
«Saisissez-le! Puis, mettez-lui un carcan;
Русский
Кулиев (Kuliev)
Схватите его и закуйте,
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
(Allah berfirman): "Peganglah dia lalu belenggulah tangannya ke lehernya.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اب اسے پکڑو اور گرفتار کرلو
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Lalu diperintahkan malaikat penjaga neraka): "Tangkaplah orang yang berdosa itu serta belenggulah dia, -
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
ফেরেশতাদেরকে বলা হবেঃ ধর একে গলায় বেড়ি পড়িয়ে দাও,
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Allah dərgahından belə bir nida gələcəkdir:) “Onu tutub qandallayın!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Тутинглар уни ва кишанланглар уни!!!
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
«Бигиредаш, занҷираш кунед!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
(وبه ویل شي:) دى ونیسئ، پس دى په زلونو سره وتړئ
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
(ملائڪن کي چئبو ته) پڪڙيوس پوءِ ڳچيءَ ۾ ڳٽ ٻڌوس.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
(ئهوسا ئیتر فهرمان دهدرێت) ئادهی ئێوه بیگرن و کۆت و زنجیر له دهست و قاچ و ملی بئاڵێنن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
(Sai a ce wa malã'iku) "Ku kãmã shi, sa'an nan ku sanyã shi a cikin ƙuƙumi."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
(Pasemwe): Mshikeni! Mtieni pingu!
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaa loo odhan qabta oo Gacmihiisa iyo luquntiisa isku xira.
Shqip
Sherif Ahmeti
U thuhet zebanive: Kapnie atë, vënja prangat!
Bosanski
Besim Korkut
"Držite ga i u okove okujte,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«ያዙት፤ እሰሩትም፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Аллаһ ґәзаб фәрештәләренә әйтер: "Алыгыз ул кешене, богаулагыз аны!
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
(اﷲ دوزاخقا مۇئەككەل پەرىشتىلەرگە) ئېيتىدۇ: «ئۇنى تۇتۇڭلار، ئۇنىڭغا تاقاق سېلىڭلار،
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
(زبانىّ ملائكة ންނަށް اللَّه އަންގަވާނެތެވެ.) އޭނާ ހިފައި ކަސްތޮޅު އަޅާށެވެ!
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
(അപ്പോള് ഇപ്രകാരം കല്പനയുണ്ടാകും:) നിങ്ങള് അവനെ പിടിച്ച് ബന്ധനത്തിലിടൂ.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"(அப்போது) அவனைப் பிடித்து, பிறகு அவனுக்கு அரிகண்டமும் (விலங்கும்) மாட்டுங்கள்."
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.