يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ﴿٢٧﴾
English
Saheeh International
I wish my death had been the decisive one.
Ali Quli Qarai
I wish death had been the end of it all!
فارسی
انصاریان (Ansarian)
ای کاش همان مرگ اول [که مرا از دنیا به آخرت انتقال داد] کارم را یکسره می کرد [و در نیستی ابد قرارم می داد،]
فولادوند (Fooladvand)
ای کاش آن [مرگ] کار را تمام میکرد.
Nederlands
Fred Leemhuis
Wee mij, was het maar het einde.
Español
Isa García
Ojalá mi muerte hubiera sido definitiva [y no me hubieran resucitado].
Türkçe
Diyanet İşleri
Fakat kitabı kendisine solundan verilen kimse: "Kitabım keşke bana verilmeseydi; keşke hesabımın ne olduğunu bilmeseydim; bu iş keşke son bulmuş olsaydı; malım bana fayda vermedi; gücüm de kalmadı" der.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
O wäre dies doch nur das Ende (meines Lebens)!
Français
Muhammad Hamidullah
Hélas, comme j'aurai souhaité que [ma première mort] fût la définitive.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Лучше бы она была концом всего!
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Wahai kiranya kematian itulah yang menyelesaikan segala sesuatu.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اے کاش اس موت ہی نے میرا فیصلہ کردیا ہوتا
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Alangkah baiknya kalau kematianku di dunia dahulu, menjadi kematian pemutus (yang menamatkan kesudahanku, tidak dibangkitkan lagi); -
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
হায়, আমার মৃত্যুই যদি শেষ হত।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Kaş o (ölüm) qəti (əbədi) olaydı! (Bir daha dirilib bu əzabı görməyəydim!)
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Қани (бу дунёдаги ўлим) охиргиси бўлса эди.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Эй кош, ҳамон марг мебуду бас!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
اى كاشكې چې هغه (مرګ) فیصله كوونكى وى
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ھاءِ ارمان جيڪر موت نبيريندڙ ھجي ھا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
خۆزگه مردنهکهم یهکجاریی بوایه (ئاوا زیندوو نهکرامایهتهوه).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"In dã dai ita, tã kasance mai halakã ni gabã ɗaya ce!
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Laiti mauti ndiyo yangeli kuwa ya kunimaliza kabisa.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Magaacayba'ee maxaan u soo noolaaday.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ah, sikur të kishte qenë ajo (vdekja e parë) mbarim i amshueshëm për mua.
Bosanski
Besim Korkut
Kamo sreće da me je smrt dokrajčila –
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«እርሷ (ሞት ሕይወቴን) ምነው ፈጻሚ በኾነች፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ий үкенеч, мине үтергән үлем эшемне бетереп яңадан мине тергезмәгән булсачы!
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
دۇنيادا ئۆلۈمىم ھاياتىمنى (ئاخىرەتتە قايتا تىرىلمەس قىلىپ) ئاخىرلاشتۇرسىچۇ!
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އޭ ސަހަރޯއެވެ! އެ މަރު އެއީ، ތިމަންނާގެ ނިމުންކަމުގައިވީނަމަ، ކޮންފަދަހެއްޔެވެ!
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അത് (മരണം) എല്ലാം അവസാനിപ്പിക്കുന്നതായിരുന്നെങ്കില് (എത്ര നന്നായിരുന്നു!)
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"(நான் இறந்த போதே) இது முற்றிலும் முடிந்திருக்கக் கூடாதா?
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.