English
Saheeh International
For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
Ali Quli Qarai
They will have no food except cactus,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
برای آنان طعامی جز خار خشک و زهرآگین وجود ندارد
فولادوند (Fooladvand)
خوراکی جز خار خشک ندارند،
Nederlands
Fred Leemhuis
Hun voedsel bestaat slechts uit doornstruiken.
Español
Isa García
No tendrán otra comida más que espinas
Türkçe
Diyanet İşleri
Semirtmeyen, açlığı gidermeyen kötü kokulu (kuru) bir dikenden başka yiyecekleri yoktur.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Es wird für sie keine Speise geben außer aus trockenen Dornen,
Français
Muhammad Hamidullah
Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî'],
Русский
Кулиев (Kuliev)
и кормить только ядовитыми колючками,
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
ان کے لئے کوئی کھانا سوائے خادار جھاڑی کے نہ ہوگا
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Tiada makanan bagi mereka (di situ) selain dari pokok-pokok yang berduri,
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
কন্টকপূর্ণ ঝাড় ব্যতীত তাদের জন্যে কোন খাদ্য নেই।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Onların yeməyi (zəhərdən və acı) zəri’dən başqa bir şey olmayacaqdır.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Уларга тикандан бошқа таом йўқ.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
таъоме ғайри хор надоранд,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
د دوى لپاره به طعام نه وي مګر له اغزنې ترخې ونې نه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ڪنڊن واري گاھ کانسواءِ (ٻيو) ڪو کاڄ انھن لاءِ نه ھوندو.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
هیچ خۆراکیشیان نیه تهنها له دڕکێکی ووشک و تفت و تاڵه (جۆره ڕوهکێکی بیابانیه بهتهڕی تهنها وشتر دهیخوات، به وشکی وشتریش نایخوات).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Ba su da wani abinci fãce dai daga danyi.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hawatakuwa na chakula isipo kuwa kichungu chenye miba.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Wax cunto ahna kama helaan oon ahayn cunno xun (oo wax dhibta).
Shqip
Sherif Ahmeti
Ata kanë ushqim tjetër pos një barishte me ferra helmuese.
Bosanski
Besim Korkut
kada drugog jela osim trnja neće imati,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ለእነርሱ ዶሪዕ ከሚባል (እሾሃም) ዛፍ እንጅ ሌላ ምግብ የላቸውም፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Аларга азык юк, мәгәр тигәнәккә охшаган озын вә чәнечкеле үлән генә булыр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار ئۈچۈن زەرىدىن (يەنى بەتبۇي، ئاچچىق تىكەندىن) باشقا يېمەكلىك بولمايدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ކަށިހުރި، ވިހަ މޭވާޔަކުން މެނުވީ، އެއުރެންނަކަށް ކާނާއެއް ނުވެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ളരീഇല് നിന്നല്ലാതെ അവര്ക്ക് യാതൊരു ആഹാരവുമില്ല.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அவர்களுக்கு விஷச் செடிகளைத் தவிர, வேறு உணவில்லை.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.