يُضَٰعَفْ لَهُ ٱلْعَذَابُ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِۦ مُهَانًا﴿٦٩﴾
English
Saheeh International
Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide therein humiliated -
Ali Quli Qarai
the punishment being doubled for him on the Day of Resurrection. In it he will abide in humiliation forever,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
روز قیامت عذابش دو چندان شود، و در آن با خواری و سرشکستگی جاودانه ماند.
فولادوند (Fooladvand)
برای او در روز قیامت عذاب دو چندان میشود و پیوسته در آن خوار میماند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Voor hem zal op de opstandingsdag de bestraffing verdubbeld worden en vernederd zal hij er altijd in blijven.
Español
Isa García
el Día de la Resurrección se les multiplicará el tormento, en el que permanecerán humillados,
Türkçe
Diyanet İşleri
Kıyamet günü azabı kat kat olur, orada, alçaltılarak temelli kalır.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
die Strafe wird ihm am Tag der Auferstehung vervielfacht', und ewig wird er darin in Schmach bleiben,
Français
Muhammad Hamidullah
et le châtiment lui sera doublé, au Jour de la Résurrection, et il y demeurera éternellement couvert d'ignominie;
Русский
Кулиев (Kuliev)
Его мучения будут приумножены в День воскресения, и он навечно останется в них униженным.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
(yakni) akan dilipat gandakan azab untuknya pada hari kiamat dan dia akan kekal dalam azab itu, dalam keadaan terhina,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
جسے روز قیامت رَگنا کردیا جائے گا اور وہ اسی میں ذلّت کے ساتھ ہمیشہ ہمیشہ پڑا رہے گا
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Akan digandakan baginya azab seksa pada hari kiamat, dan ia pula akan kekal di dalam azab itu dengan menerima kehinaan, -
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
কেয়ামতের দিন তাদের শাস্তি দ্বিগুন হবে এবং তথায় লাঞ্ছিত অবস্থায় চিরকাল বসবাস করবে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Qiyamət günü onun əzabı qat-qat olar və (o, əzab) içində zəlil olub əbədi qalar.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Қиёмат куни унинг азоби бир неча баробар кўпайтирилур ва у(азоб) да хор бўлиб абадий қолур.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Азобаш дар рӯзи қиёмат музоъаф (дучандон) мешавад ва то абад ба хори дар он азоб хоҳад буд,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
د قیامت په ورځ به ده ته عذاب دوه چنده كولى شي او په هغه (عذاب) كې به تل وي، په داسې حال چې چې خوار او ذلیله به وي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
قيامت جي ڏينھن اُن کي ٻيڻو عذاب ڪبو ۽ منجھس سدائين خوار رھندو.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
له قیامهتیشدا ئازارو سزای بۆ چهند بهرابهر دهکرێت وبه زهلیلی و خهجاڵهتی و شهرمهزارییهوه دهبێت ژیانی تێدا بهرێته سهر.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
A riɓanya masa azãba a Rãnar ¡iyãma. Kuma ya tabbata a cikinta yanã wulakantacce.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Atazidishiwa adhabu Siku ya Kiyama, na atadumu humo kwa kufedheheka.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaana loo Laab laabi Cadaabka Maalinta Qiyaame wuuna ku Waari Dhexdiisa Isagoo Dullaysan.
Shqip
Sherif Ahmeti
Atij i dyfishohet dënimi ditëne kijametit dhe aty mbetet i përbuzur përgjithmonë.
Bosanski
Besim Korkut
patnja će mu na onome svijetu udvostručena biti i vječno će u njoj ponižen ostati;
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በትንሣኤ ቀን ቅጣቱ ለእርሱ ይደራረባል፡፡ በእርሱም ውስጥ የተዋረደ ኾኖ ይኖራል፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Кыямәт көнендә ана ґәзаб ике өлеш бирелер, вә хур ителгән хәлдә анда мәңге калыр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
قىيامەت كۈنى ئۇنىڭغا ھەسسىلەپ ئازاب قىلىنىدۇ، ئۇ مەڭگۈ ئازاب ئىچىدە خارلانغان ھالدا قالىدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެމީހަކަށް قيامة ދުވަހުން عذاب ގިނަގުނަކުރައްވާހުށްޓެވެ. އަދި އިހާނެތިކަން ލިބިގެންވާ حال އެ عذاب ގެ ތެރޭގައި، އެމީހަކު ދެމިހުންނާނެތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിന്റെ നാളില് അവന്നു ശിക്ഷ ഇരട്ടിയാക്കപ്പെടുകയും, നിന്ദ്യനായിക്കൊണ്ട് അവന് അതില് എന്നെന്നും കഴിച്ചുകൂട്ടുകയും ചെയ്യും.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
கியாம நாளில் அவருடைய வேதனை இரட்டிப்பாக்கப்படும்; இன்னும் அதில் இழிவாக்கப்பட்டவராக என்றென்றும் தங்கிவிடுவர்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.